Паводле Яна 10 верш » Яна 10:13 — параўнанне перакладаў.

Паводле Яна 10 верш 13

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Яна 10:13 / Ян 10:13

Filter: all
а найміт ўцякае, бо найміт і ня дбае пра авечкі.

Найміт жа ўцякае, бо ён найміт і ня рупіцца пра авечак.

А найміт уцякае, бо ён — найміт і не рупіцца пра авечак.

А найміт уцякае, бо ён найміт, і ня рупіцца праз авечкі.

На́йміт жа ўцякае, бо ён на́йміт і ня турбуецца аб аве́чках.

а на́йміт уцяка́е, бо ён на́йміт і не дба́е пра авечак.

Уцякае, бо ён найміт і не клапоціцца пра авечак.

[а найміт уцякае], бо ён найміт, і яму не рупіць пра авечак.

А найміт уцяка́е, бо (ён) ёсьць найміт, і ён ня турбу́ецца пра авечкі.

Найміт уцякае, бо найміт, і ня дбае пра авечкі.

Найміт-жа ўцякае, бо ён найміт і ён ня рупіцца аб авечках.

Najmit-ža ŭciakaje, bo jon najmit i jon nia rupicca ab awiečkach.

Найміт-жа ўцякае, бо ён наймі і ня турбуецца пра авечкі.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter