3 Яна 1 разьдзел

Трэйцяе пасланьне Яна
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

Староста — улюбёнаму Гаю, якога я люблю ў праўдзе.
 
Старшы — улюбленаму Гаю, каторага я люблю запраўды.

Улюбёны! Малюся, каб ты быў здаровы і пасьпяховы ў-ва ўсім, як пасьпяховая душа твая.
 
Умілаваны! Малюся, каб ты быў здароў і пасьпяваў ува ўсім, як пасьпявае душа твая.

Бо я вельмі ўзрадаваўся, калі прыйшлі браты і засьведчылі пра тваю праўду, як ты ходзіш у праўдзе.
 
Бо я дужа ўце́шыўся, калі прыйшлі браты і засьве́дчылі тваю праўду, як ты ходзіш у праўдзе.

Для мяне няма большай радасьці, як чуць, што дзеці мае ходзяць у праўдзе.
 
Для мяне́ няма большай радасьці, як чуць, што дзе́ці мае́ ходзяць у праўдзе.

Улюбёны! Ты робіш вернае ў тым, што робіш для братоў і для чужынцаў,
 
Улюблены! ты робіш ве́рнае, што робіш для братоў і для чужакоў,

якія засьведчылі перад царквою пра тваю любоў. Ты добра зробіш, правёўшы іх, як належыцца перад Богам,
 
якія засьве́дчылі перад царквою тваю любоў; ты добра зробіш, калі адправіш іх, як трэба дзеля Бога,

бо яны дзеля імя Ягонага пайшлі, нічога ня ўзяўшы ад паганаў.
 
бо яны дзеля іме́ньня Яго пайшлі, ня ўзяўшы нічога ад паганаў.

А мы павінны прыймаць гэтакіх, каб стацца супрацоўнікамі праўдзе.
 
Дык мы павінны прымаць гэтакіх, каб стацца супрацоўнікамі праўдзе.

Я пісаў царкве, але Дыятрэф, які любіць у іх быць першым, не прызнае нас.
 
Я напісаў царкве́; але Дыатрэф, што любіць у іх старшынстваваць, ня прымае нас.

Дзеля гэтага, калі я прыйду, нагадаю пра ўчынкі ягоныя, якія ён робіць, абмаўляючы нас злымі словамі; і не задавольваючыся гэтым, і сам не прызнае братоў, і тым, якія хочуць, забараняе, і выганяе з царквы.
 
Дзеля гэтага, калі я прыду, то напомню пра ўчынкі, якія ён робіць, абмаўляючы нас благімі словамі; і, не здаволіваючыся гэтым, і сам ня прымае братоў, і не дае хочучым ды выганяе з царквы.

Улюбёны! Не пераймай ліхое, але добрае. Хто робіць дабро, той ад Бога; а хто робіць ліхое, ня бачыў Бога.
 
Улюблены! не патурай ліху, але дабру. Хто робіць дабро, той ад Бога; а хто робіць зло, ня бачыў Бога.

Пра Дэмэтрыя засьведчана ўсімі і самой праўдаю, і мы сьведчым, і вы ведаеце, што сьведчаньне нашае праўдзівае.
 
Пра Зьмітра засьве́дчана ўсімі і самой праўдаю; сьве́дчым таксама і мы, і вы ве́даеце, што пасьве́дчаньне нашае праўдзівае.

Шмат меў я пісаць, але не хачу пісаць табе атрамантам і трысьцінай,
 
Шмат ме́ў я пісаць; але не хачу пісаць да цябе́ чарніламі і трысьцінай,

а спадзяюся неўзабаве пабачыць цябе і гаварыць вуснамі ў вусны.
 
але спадзяюся борзда пабачыць цябе́ і пагутарыць вуснамі ў вусны.

Супакой табе! Вітаюць цябе сябры; прывітай сяброў паіменна.
 
Мір табе́! Вітаюць цябе́ сябры; прывітай сяброў паіме́нна.