Да Ціта 3 разьдзел
Пасланьне да Ціта
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага — арыгінал
Прыпамінай ім, што яны павінны слухаць начальнікаў і ўладу, выконваць загады і быць гатовымі да ўсякага добрага ўчынку,
Прыпамінай ім, што яны павінны слухаць загадчыкаў і ўладу, выпаўняць загады, быць гатовымі да ўсякага добрага учынка,
нікога не абмаўляць, не быць сварлівымі, але ціхімі, выяўляць да ўсіх людзей усю ласкавасць.
нікога не чарніць, ня быць сварлівымі, але памяркоўнымі, праяўляць да ўсіх людзей ласкавасьць, ветлівасьць.
Бо і мы былі калісьці неразумнымі і непаслухмянымі, заблукаўшымі, служыўшымі пажадлівасцям і ўсякім асалодам, кіраваліся злосцю і зайздрасцю, былі ненавіснікамі, ненавідзячымі адны адных.
Бо і мы былі калісьці неразумнымі і няверуючымі, заблудзіўшымі, служыўшымі пажаданьням і ўсякім прыхацям, кіруючыміся злосьцю і нянавісьцю, мы былі ненавісьнікамі, ненавідзячымі адны другіх.
Калі ж з’явіліся спагаднасць і чалавекалюбства Збаўцы нашага Бога,
Калі ж аб'явілася спагаднасць і міласьць Збаўцы нашага Бога,
дык не дзеля ўчынкаў справядлівасці, якія мы выканалі, але праз міласэрнасць Сваю Ён збавіў нас купальняй адраджэння і аднаўлення Духам Святым,
то не дзеля ўчынкаў справядлівасьці, якіх мы даканалі, але з міласердзя свайго збавіў нас купаньнем адраджэньня і аднаўленьня Духа Сьвятога,
Якога выліў на нас багата праз Ісуса Хрыста, Збаўцу нашага,
якога выліў на нас багата праз Езуса Хрыстуса, Збаўцу нашага,
каб мы, апраўданыя ласкай Яго, сталіся спадкаемцамі паводле надзеі жыцця вечнага.
каб мы, апраўданыя ласкай Ягонаю, сталіся спадчыньнікамі надзеі жыцьця вечнага.
Вернае слова, і хачу, каб ты сцвярджаў гэта, каб тыя, што вераць Богу, стараліся быць першымі ў добрых учынках. Гэта добра і карысна людзям.
Праўдзівая гэта навука, і хачу цябе аб гэтым пераканаць, каб тыя, што вераць у Бога, стараліся перш добрымі ўчынкамі гэта даказаць. Гэта добрае і карыснае людзям.
Дурных жа пытанняў, радаводаў, спрэчак і змаганняў наконт закону пазбягай, бо яны некарысныя і пустыя.
Глупых жа пытаньняў, даводаў, спрэчак і змаганьняў на конта закону пазьбягай. Яны бескарысныя і пустыя.
Герэтыка пасля першай і другой перасцярогі абмінай,
Герэтыка пасьля першай і другой перасьцярогі абмінай
ведаючы, што такі — пераваротнік, і ён грашыць, сам сябе асуджаючы.
ведаючы, што пераваротнік і гэтым чынам грэшны, прытым ён сам сябе асуджае.
Калі пашлю да цябе Арцёма або Тыхіка, парупся чым хутчэй прыбыць да мяне ў Нікапаль, бо там вырашыў я зімаваць.
Калі пашлю да цябе Артэмаса або Тыліка, парупся чым хутчэй прыбыць да мяне ў Нікаполіс, бо там рашыў я зімаваць.
Зэну, заканазнаўца, і Апалоса старанна забяспеч, каб усяго ім хапала.
Зенаса-правазнаўцу і Аполласа старанна забясьпеч, каб усяго ім хапала.
Хай навучацца і нашы быць першымі ў добрых учынках дзеля пільных патрэб, каб не былі яны бясплоднымі.
Хай навучацца і нашыя быць першымі добрымі дзеяньнямі ў канечных патрэбах, каб не былі яны бясплоднымі.
Вітаюць цябе ўсе тыя, што са мною. Прывітай тых, якія любяць нас у веры. Ласка з усімі вамі! Амін.
Вітаюць цябе тыя, што са мною, прывітай тых, якія любяць нас у веры. Ласка Божая з усімі вамі. Аман.