Да Рымлянаў 12 разьдзел

Пасланьне да Рымлянаў
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

Прашу вас, браты, праз літасць Божую: аддайце целы вашыя на ахвяру жывую, святую, прыемную Богу як выраз вашага разумнага служэння.
 
Вось-жа ве́льмі прашу вас, браты, праз міласэрдзе Божае, аддайце це́лы вашыя на ахвяру жывую, сьвятую, угодную Богу, на разумнае служэньне вашае,

І не дастасоўвайцеся да гэтага веку, але перамяняйцеся праз абнаўленне розуму, каб вы пазналі, якая воля Божая, што добрае, прыемнае і дасканалае.
 
і не датарноўвайцеся да ве́ку гэтага, але пераабражайцеся абнаўле́ньнем розуму вашага, каб вам пазнаваць, што ёсьць Воля Божая, добрая, угодная і дасканалая.

Дзякуючы дадзенай мне ласцы, я кажу кожнаму, хто ёсць сярод вас, каб не думалі пра сябе лепш, чым трэба думаць, але ацэньвалі сябе цвяроза, паводле веры, удзеленай кожнаму Богам.
 
Бо кажу праз дадзеную мне́ ласку кожнаму сярод вас: ня думайце аб сабе́ больш, чым трэба думаць, але думайце мудра, як Бог кожнага ме́рай ве́ры надзяліў.

Бо як у адным целе маем шмат членаў, і не ўсе яны выконваюць тыя самыя функцыі,
 
Бо, як у адным це́ле ў нас многа чле́наў, але ня ўсе́ чле́ны маюць тую-ж работу,

так і мы, многія, складаем адно цела ў Хрысце, а паасобку адзін для аднаго — члены.
 
гэтак мы многія складаем адно це́ла ў Хрысьце́, а паасобку адзін для аднаго чле́ны.

Паводле дадзенай ласкі мы маем розныя дары. Калі дар прароцтва, павінны прарочыць згодна з вераю.
 
Калі-ж па данай нам ласцы маем розныя здольнасьці, дык, калі прароцтва, прароч па ме́ры ве́ры;

Калі служэнне — служыць; калі настаўніцтва — навучаць;
 
калі служэньне, служы; калі навучаеш, вучы;

калі заахвочванне — заахвочваць; калі размеркаванне — раздаваць у прастаце; калі кіраванне — кіраваць старанна; калі міласэрнасць, то павінны чыніць гэта з радасцю.
 
калі напамінаеш, напамінай; калі раздае́ш, дык у прастаце́; калі пастаўлены над другімі, старшынствуй у шчырасьці; калі міласэрны, дык у радасьці.

Любоў няхай будзе некрывадушнай. Майце агіду да зла, гарніцеся да дабра;
 
Любоў няхай будзе ў вас некрывадушная; брыдзьцеся зла, прыляпляйцеся да дабра.

любіце адзін аднаго братняю любоўю, апярэджвайце адзін аднаго ў ветлівасці,
 
Братняй любоўю адзін да аднаго пяшчотныя, у пашане адзін аднаго апераджайце;

у руплівасці будзьце нястомныя, духам палымнейце, служыце Пану.
 
у рупнасьці не слабе́йце; духам палайце; Госпаду служыце.

Цешцеся надзеяй, ва ўціску будзьце цярплівыя, у малітве — трывалыя;
 
Пацяшайцеся надзе́яй; у горы будзьце цярплівымі, у малітве сталымі;

падтрымлівайце святых; дбайце пра гасціннасць.
 
у патрэбах сьвятых бярыце ўдзе́л; рупліва прымайце падарожных;

Благаслаўляйце тых, хто пераследуе вас, благаслаўляйце, а не праклінайце!
 
багаслаўце тых, каторыя вас перасьле́дуюць; багаслаўце, а не кляніце.

Радуйцеся з тымі, хто радуецца, плачце з тымі, хто плача.
 
Радуйцеся з тымі, хто радуецца, і плачце з тымі, хто плача.

Будзьце аднамысныя паміж сабою; не мудруйце празмерна, але наследуйце пакорных. Не лічыце сябе мудрымі.
 
Будзьце аднадумныя між сабою; ня думайце зашмат аб сабе́, але да пакорных прыхіляйцеся. Ня будзьце мудрымі самі праз сябе́.

Нікому не адплачвайце злом за зло, але дбайце аб добрым перад усімі людзьмі.
 
Нікому не адплачвайце злом за зло, але старайцеся аб добрае перад усімі людзьмі.

Са свайго боку, калі магчыма, жывіце ў спакоі з усімі людзьмі.
 
Калі магчыма з вашага боку, будзьце ў згодзе з усімі людзьмі.

Не помсціце за сябе, умілаваныя, але дайце месца Божаму гневу, бо напісана: «Мне помста, Я аддам», — кажа Пан.
 
Ня мсьціце за сябе́, умілаваныя, але дайце месца (Божаму) гне́ву. Бо напісана: Мне́ помста, Я аддам! кажа Госпад (Другазаконьне 32:35).

Але, калі вораг твой галодны, накармі Яго; калі прагне, напаі яго, бо так робячы, збярэш яму на галаву гарачае вуголле.
 
Дык, калі вораг твой галодны, накармі Яго; калі піць хоча, напаі яго; бо, робячы гэтае, зьбярэш яму на галаву вугальле гарачае (Прыповесьцяў 25:21−22).

Не будзь пераможаны злом, але перамагай зло дабром.
 
Ня будзь пераможаны злом, але перамагай зло дабром.