2 Пятра 1 разьдзел

Другое пасланьне Пятра
Пераклад Анатоля Клышкi → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

Сімяон1 Пётр, раб і Апостал Ісуса Хрыста, — тым, што атрымалі ў долю з намі роўнакаштоўную веру ў праведнасці нашага Бога і Збаўцы Ісуса Хрыста:
 
Симонъ Петръ рабъ, и посланникъ Ісусъ Христовъ • Случившимся в равночесную веру с нами, во правде Бога нашего, и Спасителя Ісуса Христа •

— Ласка вам і мір няхай памножыцца ў пазнанні Бога і Ісуса, нашага Госпада.
 
Благодать вамъ и миръ да умножится, во познание Божие, и Ісуса Господа нашего •

Бо Яго Боская сіла падаравала нам усё для жыцця і набожнасці праз пазнанне Таго, Хто заклікаў нас уласнаю славай і дасканаласцю,
 
Яко вся намъ от божественныя сылы Его, яже к животу, и ко благочестию подана сут разумомъ призвавшего насъ, славою и добродетелию Своею •

праз якія Ён дараваў нам каштоўныя і найвялікшыя абяцанні, каб праз іх вы зрабіліся саўдзельнікамі Боскай прыроды, пазбегнуўшы распаду ад пажадлівасці ў свеце.
 
Имъ же честная нам и великая обетования даровашеся • Да сих ради будемъ Божественаго естства причастници, отбегающе иже в мире похотное тли •

Таму і вы, прыклаўшы ўсё старанне, праявіце ў вашай веры добрачыннасць, у добрачыннасці ж — веды,
 
Самое же тщание все приложше, подадите в вере вашей добродетель • Во добродетели же разумъ •

у ведах жа — устрыманне, ва ўстрыманні ж — вытрываласць, у вытрываласці ж — набожнасць,
 
В разуме ж воздеръжание • Во воздержаніи пакъ терпение, во терпении же благочестие •

у набожнасці ж — браталюбства, у браталюбстве ж — любоў.
 
Во благочестии братолюбие • И во братолюбіи любовь •

Бо гэта, калі яно ў вас ёсць і памнажаецца, робіць вас не бяздзейнымі і не бясплённымі ў пазнанні нашага Госпада Ісуса Хрыста;
 
Сим бо сущимъ въ васъ, и множащимся • Не празны, ни безплодни поставлени будете во познаніи Господа нашего Ісуса Христа •

бо ў каго гэтага няма, той сляпы, блізарукі, забыўся пра ачышчэнне ад сваіх ранейшых грахоў.
 
А емуже несть сихъ, слепъ ест, и рукою путя щупаеть • Забывъ приемъ очищение от древнихъ своих грехъ •

Таму, браты, тым больш пастарайцеся рабіць трывалым ваша пакліканне і выбранне, бо робячы гэта, вы ніколі не спаткняцеся.
 
Темже братия моя более потщитеся да звание, и изъбрание ваше твердо створите • Сия бо чиняще не согрешите никогдаже •

Бо так шчодра адкрыецца вам уваход у вечнае Царства нашага Госпада і Збаўцы Ісуса Хрыста.
 
И тако обилно подасться вам входъ во вечное Царство Господа нашего и Спаса Ісуса Христа •

Таму я буду гатовы2 заўсёды напамінаць вам пра гэта, хоць вы гэта і ведаеце і ўмацаваны ў цяперашняй праўдзе.
 
Сего ради не обленюся вам всегда воспоминати о сих, яко ведущим и утверженымъ, в настоящей истинне •

Але я лічу справядлівым, пакуль я ў гэтым шатры, абуджаць вас напамінкам,
 
И праведно мню дондеже есмъ во семъ телеси, воставляти вас воспоминаниемъ

ведаючы, што хутка пакіну мой шацёр, як і наш Госпад Ісус Хрыстос аб’явіў мне,
 
вемъ убо иже воскоре ест отложение телеси моего • Яко и Господь нашъ Ісусъ Христосъ сказа мне •

буду ж старацца, каб вы маглі і пасля майго адыходу кожны раз успамінаць пра гэта.
 
И буду всегда пилен, дабы и вы по моемъ исходе, о сих часто паметь чинили,

Бо мы абвесцілі вам пра сілу і прышэсце нашага Госпада Ісуса Хрыста, не ідучы услед хітрасплеценым байкам, а стаўшы відавочцамі Яго велічы.
 
не умудреным бо баснемъ последовавше сказахом вамъ Господа нашего Ісуса Христа силу и пришествие • Но самовидци бывши Оного величествию •

Бо Ён прыняў ад Бога Бацькі гонар і славу, калі данёсся да Яго ад Велічнай Славы такі голас: «Гэта Мой Сын, Мой Улюбёны, Якога Я ўпадабаў!»
 
Приял бо от Бога Отца честь и славу, гласу пришедшу к Нему таковому от велелепныя славы • Сей естъ Сын Мой возлюбленный о Немже Азъ благоизволихъ •

І гэты голас, што данёсся з неба, мы пачулі, калі былі з Ім на святой гары.
 
И сий гласъ мы слышахомъ с небеси съшедшъ, внегда быхомъ с Нимъ на горе святе •

І мы маем мацнейшае прарочае слова, і вы добра робіце, трымаючыся яго як светача, што ззяе ў цёмным месцы, пакуль не пачне днець і не ўзыдзе заранка ў вашых сэрцах,
 
И имамы известъные пророческие слова, ихъже послухающе добре чините, яко светилнику сияющу во темне месте, дондеже день озарить • И денница восияеть во серцехъ вашихъ •

ведаючы перш за ўсё тое, што ніводнае прароцтва ў Пісанні не бывае ад чыйго-небудзь уласнага вытлумачэння;
 
Сия прежде верующе яко всякое пророчество книжное, не бываеть по розуму людскому,

бо ніколі прароцтва не было выказана з волі чалавека, але [святыя] людзі, кіраваныя Святым Духам, казалі яго ад Бога.
 
не волею бо человеческою сказано бысть когда пророчество • Но от Духа Свята водими глаголаша светіи Божіи человеци •