Дзеі 1 разьдзел

Дзеі Сьвятых Апосталаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

Першую кнігу я склаў, о Тэофіле, пра ўсё, што Ісус пачаў рабіць і чаму вучыць
 
Пръвое убо слово сотворих о всех, о Феофіле, о нихъже начат Ісусъ творити же и вчити

аж да таго дня, калі Ён быў узнесены, даўшы праз Святога Духа наказы Апосталам, якіх Ён выбраў;
 
до него же дне заповеда Апостоломъ Духом Святым, ихъже изъбра, вознесеся •

якім Ён і паказаў Сябе жывым, пасля Сваіх пакутаў, многімі бясспрэчнымі доказамі, на працягу сарака дзён з’яўляючыся ім і кажучы пра Царства Божае.
 
Пред німи ж и постави Себе жива по страданіи Своемъ, во мнозехъ истинных знамениих, деньми четырдесятми, являяся имъ, и глаголя о Царствии Божіи,

І, сабраўшы іх, Ён загадаў ім не адлучацца ад Іерусаліма, а чакаць абяцанага Бацькам: Пра што вы чулі ад Мяне,
 
и с ними ядый, повелеваше имъ от Ерусалима не отлучатися, но ждати обетования Отчего, еже слышасте от Мене

бо Іаан хрысціў вадою, вы ж праз некалькі гэтых дзён будзеце ахрышчаны Святым Духам.
 
яко Иоаннъ убо крестилъ ест водою, вы же имате креститися Духом Святым • Не по мнозехъ сих днехъ •

Дык тыя, што зышліся, пыталіся ў Яго, кажучы: Госпадзе, ці не ў гэты час Ты ўзнаўляеш царства Ізраілю?
 
Они же убо сошедшеся вопрашаху Его, глаголюще: Господи аще в лето се устраяеши Царство Ізраилево?

Ён жа сказаў ім: Не вам ведаць часы ці абставіны, якія Бацька вызначыў Сваёю ўладаю,
 
Рече к нимъ: несть ваше разумети времена и лета яже Отець положи во области Своей •

але вы атрымаеце сілу, калі Святы Дух зыдзе на вас, і вы будзеце Маімі сведкамі і ў Іерусаліме, і ва ўсёй Іудзеі, і ў Самарыі, і аж да краю зямлі.
 
Но пріимете силу нашедшу Святому Духу на вы, и будете Ми сведетели во Ерусалиме же и во всей Іудеи и Самаріи, даже и до последнихъ земли •

І, сказаўшы гэта, калі яны яшчэ бачылі Яго, Ён быў узняты, і воблака забрала Яго ад іх вачэй.
 
И сия рекъ зрящимъ имъ възятся • И облакъ подъятъ Его от очию их •

І калі яны пільна ўглядаліся ў неба, як Ён узыходзіў, і вось, сталі пры іх у белых шатах два чалавекі,
 
И яко возирающе бяху на небо идущу Ему • И се мужа два стаста пред ними во одежи беле,

якія і сказалі: Мужы галілейскія, што вы стаіце, углядаючыся ў неба? Гэты Ісус, узнесены ад вас у неба, прыйдзе гэтак жа, як вы бачылі Яго, калі Ён узыходзіў у неба.
 
яже и рекоста: мужие Галилейстіи, что стоите, зряще на небо? Сей Ісусъ вознесыйся от васъ на небо такожде приидеть, имъже образом видесте Его идуща на небо •

Тады яны вярнуліся ў Іерусалім з гары, якая называецца Элеон і знаходзіцца паблізу Іерусаліма, адлеглая на суботні дзень хады1.
 
Тогда возъвратишеся во Ерусалим, от горы нарицаемыя Елионъ яже ест близ Ерусалима • Суботен имущи путь •

І калі яны ўвайшлі, то падняліся ў верхні пакой, дзе яны жылі: Пётр, Іаан, Іякаў2 і Андрэй, Філіп і Фама, Варфаламей і Матфей, Іякаў, сын Алфееў, Сіман Зілот і Іуда, брат Іякаваў.
 
И егда внидоша, возыйдоша на горницу идеже бяху пребывающе • Петръ, и Іаковъ, Андрей • Філиппъ, и Фома • Варфоломей, и Матфей • Яковъ Алфеевъ, и Симонъ Зілотъ • И Іуда Яковлевъ •

Усе яны аднадушна шчыравалі ў малітве [і прашэнні] разам з жанчынамі і з Марыям3, Ісусавай маці, і [з] Яго братамі.
 
Сие вси беху единодушно тръпяще молитвою и молениемъ, со женами и съ Мариею матерью Ісусовою, и съ братиею Его •

І ў гэтыя дні Пётр, стаўшы пасярэдзіне братоў4, сказаў, (а была грамада людзей разам каля ста дваццаці):
 
Во дни тые воставъ Петръ посреди ученикъ рече •

Мужы браты, належала спраўдзіцца Пісанню, у якім Святы Дух наперад сказаў вуснамі Давідавымі пра Іуду, які зрабіўся павадыром для тых, хто схапіў Ісуса,
 
Бе же народъ имены вкупе, яко сто и двадесеть: мужи братия подобаше сконъчатися Писанию сему, еже предрече Духъ Святый усты Давыдовы • О Іуде бывъшемъ вожди емъшимъ Ісуса •

бо ён быў залічаны да нас і атрымаў жэрабя гэтага служэння.
 
Яко причтен былъ с нами, и дошелъ бе ему рядъ службы сея •

Дык ён набыў поле платаю за няправеднасць і, упаўшы ўніз галавою, лопнуў пасярэдзіне, і вываліся ўсе яго вантробы.
 
И сей убо стежа поле от мьзды неправедныя • И повесивъся розсядеся посредъ, излияся вся утроба его •

І гэта стала вядома ўсім жыхарам Іерусаліма, так што поле тое названа на іх уласнай гаворцы Акелдамах, гэта значыць «поле крыві».
 
И разумно бысть всем живущим во Ерусалиме, яко нарещися полю тому их языкомъ Акелдама, еже ест поле крови •

Бо напісана ў кнізе Псалмоў: «Няхай апусцее дом яго і няхай ніхто не жыве ў ім» і «пасаду яго няхай прыме іншы».
 
Писано бо естъ во книгахъ Псаломских: да будеть дворъ его пустъ, и да не будеть живяи в немъ, и епископство его пріимет инъ •

Дык трэба, каб з людзей, хто спадарожнічаў разам з намі ўвесь час, калі сярод нас уваходзіў і выходзіў Госпад Ісус,
 
Подобаеть убо живущимъ с нами мужемъ по вся времена в неже въниде, и изыде в насъ Господь Ісусъ •

пачынаючы ад Іаанавага хрышчэння да таго дня, калі Ён быў узнесены ад нас, — каб адзін з іх быў разам з намі сведка Яго ўваскрэсення.
 
Наченши от крещения Іоаннова, до Него ж дне вознесеся на небо от насъ • Сведетелю восъкресению Его быти с нами единому от сих •

І паставілі двух: Іосіфа, якога звалі Варсавам, па мянушцы Юст, і Матфія.
 
И поставиша два, Іосифа нарицаемаго Варсаву, онже называшеся праведный • И Матфея •

І, памаліўшыся, яны сказалі: Ты, Госпадзе, Сэрцазнаўца ўсіх, пакажы, каго Ты аднаго выбраў з гэтых двух,
 
И помолившися рекоша: Ты Господи Серцевидче всехъ, яви егоже изъбра от сею обою единого,

каб ён прыняў месца5 гэтага служэння і Апостальства, ад якога адпаў Іуда, каб пайсці ў сваё месца.
 
прияти причет служения сего и Апостолства, з него же испаде Іуда ити во место свое •

І далі ім жэрабі. І выпала жэрабя на Матфія, і ён быў прылічаны да адзінаццаці Апосталаў.
 
И даша жребие има, и паде жребій на Матфею • И причтен быс ко единомунадесят Апостолу •