Дзеі 1 разьдзел
Дзеі Сьвятых Апосталаў
Пераклад Яна Станкевіча → Біблія Скарыны (Апосталъ)
Першы нарыс, о Хахілю, уклаў я праз усе, што Ісус пачаў заразом чыніць і навучаць,
Пръвое убо слово сотворих о всех, о Феофіле, о нихъже начат Ісусъ творити же и вчити
Аж да тога дня, каторага Ён узьнёсься, даўшы Сьвятым Духам расказаньне апосталам, каторых Ён абраў,
до него же дне заповеда Апостоломъ Духом Святым, ихъже изъбра, вознесеся •
Перад каторымі й стаў жывы, па замучаньню, зь бесьпярэчнымі довадамі, будучы бачаны імі на працягу сараку дзён і кажучы праз гаспадарства Божае.
Пред німи ж и постави Себе жива по страданіи Своемъ, во мнозехъ истинных знамениих, деньми четырдесятми, являяся имъ, и глаголя о Царствии Божіи,
І, зьбершы, расказаў ім не адхінацца ад Ерузаліму, але «чакайце абяцанага ад Айца, што вы чулі ад Мяне;
и с ними ядый, повелеваше имъ от Ерусалима не отлучатися, но ждати обетования Отчего, еже слышасте от Мене
Бо Яан запраўды хрысьціў у вадзе, а вы будзеце хрышчаны за колькі дзён Сьвятым Духам».
яко Иоаннъ убо крестилъ ест водою, вы же имате креститися Духом Святым • Не по мнозехъ сих днехъ •
Затым яны, зышоўшыся, пыталіся ў Яго, кажучы: «Спадару, ці ня гэтага часу Ты адновіш гаспадарства Ізраелю?»
Они же убо сошедшеся вопрашаху Его, глаголюще: Господи аще в лето се устраяеши Царство Ізраилево?
Ён жа сказаў ім: «Ня вам знаць часы альбо поры, каторыя Айцец паклаў у ўладзе Сваёй;
Рече к нимъ: несть ваше разумети времена и лета яже Отець положи во области Своей •
Але вы прыймеце магутнасьць, як зыйдзе на вас Дух Сьвяты, і будзеце Імне сьветкамі ў Ерузаліме а ў вусёй Юдэі а ў Самары а аж да канца зямлі».
Но пріимете силу нашедшу Святому Духу на вы, и будете Ми сведетели во Ерусалиме же и во всей Іудеи и Самаріи, даже и до последнихъ земли •
І, сказаўшы гэта, як яны глядзелі, Ён быў узяты, і булак прыняў Яго ад ачоў іхных.
И сия рекъ зрящимъ имъ възятся • И облакъ подъятъ Его от очию их •
І як яны ўцяміліся ў неба, як Ён узыходзіў, і вось, два мужы сталі перад імі ў белым адзецьцю,
И яко возирающе бяху на небо идущу Ему • И се мужа два стаста пред ними во одежи беле,
І каторыя сказалі: «Мужы Ґалілейскія, чаго вы стаіце, гледзячы на неба? Гэта Ісус, узяты ад вас на неба, такім парадкам прыйдзе, як вы бачылі ўзыходзячага Яго на неба».
яже и рекоста: мужие Галилейстіи, что стоите, зряще на небо? Сей Ісусъ вознесыйся от васъ на небо такожде приидеть, имъже образом видесте Его идуща на небо •
Тады яны зьвярнуліся да Ерузаліму з гары, званае Аліўнаю, што ля Ерузаліму, маючы сыботняга дня дарогу.
Тогда возъвратишеся во Ерусалим, от горы нарицаемыя Елионъ яже ест близ Ерусалима • Суботен имущи путь •
І, увыйшоўшы, узышлі да верхняга пакою, ідзе перабывалі разам Пётра а Яан а Якаў а Андрэй, Піліп а Хама, Баўтрамей а Мацьвей, Якаў Алфеенак а Сымон Зылот а Юда, брат Якаваў.
И егда внидоша, возыйдоша на горницу идеже бяху пребывающе • Петръ, и Іаковъ, Андрей • Філиппъ, и Фома • Варфоломей, и Матфей • Яковъ Алфеевъ, и Симонъ Зілотъ • И Іуда Яковлевъ •
Гэтыя ўсі перабывалі згодна, кажначасна ў малітве із жанкамі а Марыяй, Маці Ісусавай, а з братамі Ягонымі.
Сие вси беху единодушно тръпяще молитвою и молениемъ, со женами и съ Мариею матерью Ісусовою, и съ братиею Его •
І тымі днямі Пётра, стаўшы пасярод братоў, — груду наймя разам было каля сту дваццацёх, —сказаў:
Во дни тые воставъ Петръ посреди ученикъ рече •
«Мужы браты, належыла выпаўніцца Пісьму, што Дух Сьвяты прарок вуснамі Давіда празь Юду, каторы стаў правадыром тых, што ўзялі Ісуса;
Бе же народъ имены вкупе, яко сто и двадесеть: мужи братия подобаше сконъчатися Писанию сему, еже предрече Духъ Святый усты Давыдовы • О Іуде бывъшемъ вожди емъшимъ Ісуса •
Бо ён лічыўся меж нас і адзяржаў дзель у службе гэтай.
Яко причтен былъ с нами, и дошелъ бе ему рядъ службы сея •
Дык гэты купіў поле заплатаю за бяспраў’е і, стрымгалоў паўшы, раськяпіўся пасярэдзіне, і выпаў увесь нутр ягоны.
И сей убо стежа поле от мьзды неправедныя • И повесивъся розсядеся посредъ, излияся вся утроба его •
І гэта стала ведама ўсім жыхарам Ерузаліму, так што тое поле было названа ў нарэччу іхным собскім Акельдама, значыцца, поле крыві.
И разумно бысть всем живущим во Ерусалиме, яко нарещися полю тому их языкомъ Акелдама, еже ест поле крови •
Бо напісана ў кнізе псальмаў: "Няхай дамова ягоная будзе пустая, і няхай ня будзе жывучага ў ёй", а "Урад ягоны вазьмі іншы".
Писано бо естъ во книгахъ Псаломских: да будеть дворъ его пустъ, и да не будеть живяи в немъ, и епископство его пріимет инъ •
Дык належыцца, каб із мужоў, што прапушчалі нас увесь час, у каторым Спадар Ісус уходзіў і выходзіў памеж нас,
Подобаеть убо живущимъ с нами мужемъ по вся времена в неже въниде, и изыде в насъ Господь Ісусъ •
Пачынаючы ад хрысту Яанавага аж да дня, як быў узяты ад нас, каб адзін із тых стаў сьветкаю з намі ўскрысеньня Ягонага».
Наченши от крещения Іоаннова, до Него ж дне вознесеся на небо от насъ • Сведетелю восъкресению Его быти с нами единому от сих •
І яны пастанавілі двух: Язэпа, званага Вараваю, каторага мянушка была Юст, і Мацьвея.
И поставиша два, Іосифа нарицаемаго Варсаву, онже называшеся праведный • И Матфея •
І, молячыся, сказалі: «Ты, Спадару, усіх сэрцаў ведамча, пакажы з гэтых двух аднаго, каторага Ты абраў,
И помолившися рекоша: Ты Господи Серцевидче всехъ, яви егоже изъбра от сею обою единого,
Заняць месца ў службе гэтай і апосталства, ад каторага Юда адпаў, каб ісьці на месца свае».
прияти причет служения сего и Апостолства, з него же испаде Іуда ити во место свое •
І кінулі на жэрабя на іх, і пала жэрабя на Мацьвея, і ён быў залічаны да адзінанцацёх апосталаў.
И даша жребие има, и паде жребій на Матфею • И причтен быс ко единомунадесят Апостолу •