1 да Цімафея 2 разьдзел
Першае пасланьне да Цімафея
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Чарняўскага 2012
Дык, перш за ўсё прашу чыніць прашэньні, малітвы, маленьні, удзячнасьці за ўсіх людзей,
Дык прашу найперш, каб узносілі просьбы, малітвы, умольванні і падзякі за ўсіх людзей,
за валадароў і ўсіх начальнікаў, каб нам весьці жыцьцё ціхое і ціхамірнае са ўсёй набожнасьцю і чысьцінёй.
за цароў і за ўсіх тых, што знаходзяцца пры ўладзе, каб маглі мы весці жыццё ціхае і спакойнае з усёю пабожнасцю і прыстойнасцю.
Бо гэта добра і прыймальна перад Збаўцам нашым Богам,
Гэта добра і міла Збаўцу нашаму Богу,
Які хоча, каб усе людзі былі зба́ўленымі і прыйшоўшымі да пазнаньня праўды.
Які хоча збавіць усіх людзей і давесці іх да пазнання праўды.
Бо адзін Бог і адзін Пасярэднік паміж Богам і людзьмі — Чалавек Хрыстос Ісус,
Бо адзін Бог, і адзін Пасярэднік між Богам і людзьмі — чалавек Хрыстос Ісус,
Які аддаў Сябе дзеля адкупленьня за ўсіх: гэта (належыць да) сьведчаньня канца часоў (якім Ён гэта прызначыў).
Які Самога Сябе выдаў дзеля адкуплення за ўсіх, як сведчанне ў свой час,
Дзеля гэтага я пастаўлены зьвястуном і Апосталам, — праўду кажу ў Хрысьце, ня лгу, — настаўнікам паганаў у веры і праўдзе.
на які і я прызначаны прапаведнікам, і апосталам, і, праўду кажу [у Хрысце], не ашукваю, настаўнікам паганаў у веры і праўдзе.
Дык жадаю, каб мужчыны маліліся на ўсякім мейсцы, узьнімаючы чыстыя рукі бяз гневу і сумняваньня;
Дык хачу, каб мужчыны маліліся на кожным месцы, падымаючы чыстыя рукі без гневу і спрэчак.
каб таксама і жанчыны ў прыстойнай вопратцы са сьціпласьцю і разумнасьцю, каб упрыгожвалі сябе ні пляцэньнем валасоў, ні золатам, ні пэрламі, ні дарагой вопраткай,
Падобна і жанчыны ў прыстойным адзенні, упрыгожаныя са сціпласцю і цнатлівасцю не пляценнем валасоў ці золатам або перламі ці каштоўнымі строямі,
але, як прыстойна жанчынам, якія спавядаюць багабойнасьць — добрымі ўчынкамі.
але як належыць жанчынам, лепш выяўляючы пабожнасць праз добрыя справы.
Жанчына хай вучыцца моўчкі са ўсякаю пакораю.
Жанчына няхай вучыцца ў ціхасці, з поўнай пакорлівасцю.
А жанчыне вучыць ня дазваляю, ні верхаводзіць над мужчынам, але быць у маўклівасьці.
Не дазваляю жанчыне навучаць і панаваць над мужам, але каб заставалася ў ціхасці.
Бо першым быў створаны Адам, а потым Ева.
Бо Адам быў першым створаны, а потым Ева.
І ня Адам быў спакушаны, але жонка, будучы абманутай, упала ў злачынства;
І не Адам даўся звесціся, а жанчына была зведзена і спракудзілася.
але будзе збаўлена праз нараджэньне дзяцей, калі будзе трываць у веры і любові, і сьвятасьці з разумнасьцю.
Яна будзе збаўлена, родзячы дзяцей і трываючы ў веры, любові і святасці са сціпласцю.