Псалтыр 57 псалом
Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Міцкевіча (Прускага)
Кіраўніку хору. Подле «Не загубі». Пісань Давідава, калі ён уцёк ад Саўлы ў пячору.
Зьмілуйся над імною, Божа, зьмілуйся над імною; бо да Цябе ўцякае душа мая, пад сьцень крылаў Тваіх я ўцякаю, пакуль мінець няшчасьце.
Я гукаю да Бога Навышняга, да Бога, Каторы поўне імне.
Ён пашлець ізь нябёс і выбаве мяне; паганьбе тых, што глытаюць мяне (Сэля); пашлець Бог ласку Сваю а праўду Сваю.
Душа мая сярод лявоў, ляжу меж поламяў, меж сыноў людзкіх, каторых зубы — дзіды а стрэлы, і язык іхны — войстры меч.
Будзь узвышаны над нябёсы, Божа! над усёю зямлёю чэсьць Твая!
Яны прыгатавалі сець пад ступы мае; угнулася душа мая; выкапалі яму на мяне, але самы ўваліліся ў яе. Сэля.
Прыгатавана сэрца мае, Божа, прыгатавана сэрца: я буду пяяць а граць.
Прачхніся, чэсьць мая, прачхніцеся, ліра а гарпа! Я прачхнуся на золку.
Буду хваліць Цябе, Спадару, мяж людаў; буду граць Табе меж народаў;
Бо вялікая аж да нябёсаў ласка Твая, аж да булакоў праўда Твая.
Будзь узвышаны над нябёсы, Божа! над усёю зямлёю чэсьць Твая!