Біблія » Сімфонія » для пераклада Бібліі Станкевіча

МАЎЧЫ — у перакладзе Бібліі Станкевіча

У перакладзе Бібліі Станкевіча слова «Маўчы» сустракаецца 9 разоў у 9 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

МАЎЧЫ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
І сказалі яны яму: «Маўчы, палажы руку сваю на вусны свае, і йдзі з намі: і будзь нам за айца а за сьвятара. Ці валей быць табе сьвятаром у дому аднаго чалавека, ці быць сьвятаром у плямені і ў радзіме ў Ізраелю?»

І сказалі сынове Ізраелявы Самуйлу: «Не маўчы праз нас, каб ня гукаць да СПАДАРА, Бога нашага, і каб ён выбавіў нас ад рукі Пілішчан».

І сказаў ёй Аўсалом, брат ейны: «Ці не Амнон, брат твой, быў з табою? — але цяпер, сястра мая, маўчы; ён — брат твой; не працінайся ў сэрцу сваім праз гэты ўчынак». І сядзела Тамара, і была апушчанай у доме Аўсалома, брата свайго.

Уважай, Ёве, слухай мяне, маўчы, і я буду гукаць.

Калі не; ты слухай мяне, маўчы, а я наўчу цябя мудрасьці».

Ты бачыў, СПАДАРУ, не маўчы; Спадару, ня будзь далёка ад мяне.

Пачуй малітву маю, СПАДАРУ, і на галашэньне мае нахіні вуха; на сьлёзы мае не маўчы; бо я чужаземец, аселы, як усі бацькі мае.

Не маўчы Божа, не заставайся бязмоўны, ня будзь супакойным Божа!

Кіраўніку хору. Псальма Давідава. Божа хвалы мае! не маўчы;

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter