Біблія » Пераклады » Пераклад Чарняўскага 2003

2 да Тэсалонцаў 2 2-i ліст да Тэсалонцаў 2 разьдзел

1 Просім вось вас, браты, праз прыйсце Госпада нашага Ісуса Хрыста і нашае спатканне з Ім,
2 каб вы не хісталіся паспешна розумам і не палохаліся ці то ад духа, ці то праз слова, ці то праз ліст, нібы ад нас, што быццам надыходзіць дзень Госпадаў.
3 Няхай ніхто вас не зводзіць ніякім чынам, бо дзень гэты не прыйдзе, пакуль не прыйдзе перш адступленне ды пакуль не з’явіцца чалавек бязбожны, сын загубы,
4 які працівіцца і ўзвышаецца па-над усім, што называецца Богам або што ўшаноўваецца, так, што ён засядзе ў святыні Божай, выдаючы сябе за Бога.
5 Ці ж не памятаеце, што, калі я яшчэ прабываў у вас, вам аб гэтым казаў?
6 І ведаеце цяпер, што яго трымае ад з’яўлення ў свой час.
7 Таямніца нягоднасці ўжо дзейнічае; але толькі [абмежавана] да таго часу, пакуль будзе пасярод той, хто трымае цяпер.
8 Тады і аб’явіцца той бязбожнік, якога Госпад Ісус заб’е духам вуснаў Сваіх і знішчыць яго магутнасцю прыходу Свайго,
9 таго, прыход якога намаганнем шатана [будзе] з усёю сілаю, і знакамі, і ўяўнымі цудамі,
10 і з усякімі нягоднымі ашуканствамі для тых, якім ісці на згубу, бо яны не прынялі любові праўды, каб збавіцца.
11 І дзеля таго спасылае ім Бог дзеянні подступу, каб верылі падману.
12 Так будуць асуджаны ўсе, што не ўверылі праўдзе, а ўзлюбілі беззаконне.
13 Нам жа належыцца заўжды дзякаваць Богу за вас, умілаваныя Госпадам браты, бо ад пачатку, праз асвячэнне Духа і веру праўды Бог вас выбраў на збаўленне,
14 да якога паклікаў вас праз Евангелле нашае на атрыманне хвалы Госпада нашага Ісуса Хрыста.
15 Дык вось, браты, стойце і трымайцеся традыцый, якім навучыліся ці то праз словы, ці то праз лісты нашыя.
16 Хай жа Сам Госпад наш Ісус Хрыстос і Бог, Айцец наш, Які ўзлюбіў нас і даў вечнае суцяшэнне і добрую надзею ў ласцы,
17 суцешыць сэрцы вашыя і ўмацуе ва ўсякай добрай дзейнасці і слове.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Другі ліст да Тэсалонцаў, 2 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.