2 да Карынфянаў 5 разьдзел

Другое пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Бо мы ведаем, што калі зямны наш дом, хаціна, зруйнуецца, мы маем пабудову ад Бога, дом, які не рукамі зроблены, вечны ў небе.
 
Бо мы ведаем, што калі зямны наш дом, хаці́на, зруйнуецца, мы маем пабудову ад Бога, дом, які не рукамі зроблены, вечны ў небе.

Бо дзеля гэтага мы і ўздыхаем, жадаючы апрануцца ў нашае жытло з неба,
 
Бо дзеля гэтага мы і ўздыхаем, жадаючы апрануцца ў нашае жытло з неба,

каб мы знайшлі сябе апранутымі, а ня голымі.
 
каб мы знайшлі сябе апранутымі, а ня голымі.

Бо мы, знаходзячыся ў хаціне, уздыхаем пад цяжарам, бо ня хочам пазбыцца [яе], але апрануцца, каб сьмяротнае ахоплена было жыцьцём.
 
Бо мы, знаходзячыся ў хаці́не, уздыхаем пад цяжа́рам, бо ня хочам пазбыцца [яе], але апрануцца, каб сьмяротнае ахоплена было жыцьцём.

На гэта самае і стварыў нас Бог, і даў нам заруку Духа.
 
На гэта самае і стварыў нас Бог, і даў нам зару́ку Духа.

Дык мы заўсёды маем пэўнасьць і ведаем, што, жывучы ў целе, жывем па-за Госпадам.
 
Дык мы заўсёды маем пэўнасьць і ведаем, што, жывучы ў целе, жывём па-за Госпадам.

Бо мы ходзім вераю, а ня бачаньнем.
 
Бо мы ходзім вераю, а ня бачаньнем.

Дык мы маем пэўнасьць і жадаем лепей жыць па-за целам і жыць у Госпадзе.
 
Дык мы маем пэўнасьць і жадаем лепей жыць па-за целам і жыць у Госпадзе.

Дзеля гэтага мы намагаемся, ці жывучы ў Ім, ці па-за Ім, быць даспадобы Яму.
 
Дзеля гэтага мы намагаемся, ці жывучы ў Ім, ці па-за Ім, быць даспадобы Яму.

Бо ўсе мы мусім зьявіцца перад судовы пасад Хрыста, каб кожны атрымаў за тое, што ён учыніў, будучы ў целе, ці добрае, ці благое.
 
Бо ўсе мы мусім зьявіцца перад судовы пасад Хрыста, каб кожны атрымаў за тое, што ён учыніў, будучы ў целе, ці добрае, ці благое.

Дык, ведаючы страх Госпадавы, мы пераконваем людзей, а для Бога мы яўныя, і спадзяюся, што і для вашых сумленьняў яўныя.
 
Дык, ведаючы страх Госпадавы, мы пераконваем людзей, а для Бога мы яўныя, і спадзяюся, што і для вашых сумленьняў яўныя.

Бо мы не адрэкамэндоўваем сябе вам зноў, але даем вам нагоду хваліцца намі, каб мелі вы [адказ] для тых, якія хваляцца абліччам, а ня сэрцам.
 
Бо мы не адрэкамэндоўваем сябе вам зноў, але даем вам нагоду хвалі́цца намі, каб мелі вы [адказ] для тых, якія хваляцца абліччам, а ня сэрцам.

Бо калі мы дзівачэем, дык дзеля Бога; калі пры розуме, дык дзеля вас.
 
Бо калі мы дзівачэем, дык дзеля Бога; калі пры розуме, дык дзеля вас.

Бо любоў Хрыстова панукае нас, якія гэтак пастанавілі, што калі адзін памёр за ўсіх, дык усе памерлі.
 
Бо любоў Хрыстова панука́е нас, якія гэтак пастанавілі, што калі адзін памёр за ўсіх, дык усе памерлі.

І Ён памёр за ўсіх, каб тыя, якія жывуць, больш не дзеля сябе жылі, але дзеля Таго, Які памёр за іх і ўваскрос.
 
І Ён памёр за ўсіх, каб тыя, якія жывуць, больш не дзеля сябе жылі, але дзеля Таго, Які памёр за іх і ўваскрос.

Так што мы адгэтуль нікога ня ведаем паводле цела; а калі і ведалі Хрыста паводле цела, дык цяпер ужо ня ведаем.
 
Так што мы адгэтуль нікога ня ведаем паводле цела; а калі і ведалі Хрыста паводле цела, дык цяпер ужо ня ведаем.

Так што хто ў Хрысьце, той новае стварэньне; старое мінула, вось, сталася ўсё новае.
 
Так што хто ў Хрысьце, той новае стварэньне; старое мінула, вось, сталася ўсё новае.

Усё ж ад Бога, Які праз Ісуса Хрыста пагадзіў нас з Сабою і даў нам служэньне прымірэньня.
 
Усё ж ад Бога, Які праз Ісуса Хрыста пагадзі́ў нас з Сабою і даў нам служэньне прымірэньня.

Бо Бог быў у Хрысьце, пагаджаючы з Сабою сьвет, не залічваючы ім праступкаў іхніх, і ўклаў у нас слова прымірэньня.
 
Бо Бог быў у Хрысьце, пагаджа́ючы з Сабою сьвет, не залічваючы ім праступкаў іхніх, і ўклаў у нас слова прымірэньня.

Дык мы спаўняем пасольства замест Хрыста, як бы Сам Бог просіць праз нас; за Хрыста просім: «Пагадзіцеся з Богам».
 
Дык мы спаўняем пасольства замест Хрыста, як бы Сам Бог просіць праз нас; за Хрыста просім: «Пагадзі́цеся з Богам».

Бо Таго, Які грэху ня ведаў, Ён зрабіў за нас грэхам, каб мы ў Ім сталіся праведнасьцю Божай.
 
Бо Таго, Які грэху ня ведаў, Ён зрабіў за нас грэхам, каб мы ў Ім сталіся праведнасьцю Божай.