1 да Карынфянаў 3 разьдзел
Першае пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Антонія Бокуна → Біблія Скарыны (Апосталъ)
І я ня мог гаварыць вам, браты, як духоўным, але як цялесным, як немаўлятам у Хрысьце.
І азъ братия не могохъ вамъ глаголати яко духовнымъ, но яко плотным и яко младеньцем о Христе
Я паіў вас малаком, а не [карміў] ежай, бо вы былі яшчэ нямоглыя, дый цяпер яшчэ нямоглыя.
млеком васъ напоих, а не брашномъ • Не вже бо можасте • Но еще и ныне не можете,
Бо вы яшчэ цялесныя. Бо калі між вамі зайздрасьць, сваркі і нязгода, дык ці не цялесныя вы і ці не па-чалавечаму ходзіце?
яко плотни есте • Понеже в васъ ест зависть, сваръ и распря • Не плотни ли есте и по человечеству ходите?
Бо калі адзін кажа: «Я — Паўлавы», а другі: «Я — Апалёсавы», ці не цялесныя вы?
Еда бо глаголеть кто: азъ есмъ Павловъ • А другый: азъ Аполосовъ, чили не плотни есте?
Хто Павал? Хто Апалёс? Яны толькі служыцелі, праз якіх вы паверылі, і кожны такі, як даў Госпад.
Кто убо ест Павелъ? И кто же Аполосъ? Толико служителие имиже веровасте, и каждому якоже Господь далъ ест •
Я пасадзіў, Апалёс паліваў, але расьціў Бог.
Азъ насадилъ, Аполосъ напоилъ, но Богъ возрастилъ •
Так што ані той, які садзіў, ані той, які паліваў, ня ёсьць некім, але Той, Які дае расьці, — Бог.
Темже ни насажаяй ест что, ни напояй • Но возращаяй Богъ •
А хто садзіць і хто палівае, ёсьць адно, і кожны атрымае сваю нагароду паводле сваёй працы.
Насадивый же и напоивый едино еста, каждый пакъ свою мзду прииметь, по своему тружанию •
Бо мы — супрацоўнікі Божыя, а вы — Божая ніва, Божая пабудова.
Божіи убо поспешници есмы • Вы же Божие стяжание, Божие ставление есте •
Я, паводле дадзенай мне ласкі Божай, як мудры будаўнічы, заклаў падмурак, а другі будуе [на ім]. Кожны няхай глядзіць, як будуе.
Азъ по благодати Божией даной мне яко мудрый ставитель, основание положихъ • Иный же на томъ зиждеть, но единый каждый да блюдеть како назидаеть •
Бо ніхто ня можа закласьці іншага падмурку, апрача пастаўленага, які ёсьць Ісус Хрыстос.
Основания бо иного никтоже можеть положити, кроме лежащего еже ест Ісусъ Христосъ •
А калі хто будуе на гэтым падмурку з золата, срэбра, каштоўных камянёў, дрэва, сена, саломы, —
Аще ли же кто сооружаеть на основаніи семъ злато, сребро, камение драгое, дрова, сено, тростие •
работа кожнага выявіцца; бо дзень пакажа, таму што ў агні адкрываецца, і агонь выспрабуе работу кожнага, якая яна ёсьць.
Каждого дело явлено будеть • День убо Господень явить, еже огънемъ откриется • И единого каждого дело яково ест огнь е искусить •
Калі чыя работа, якую ён будаваў, застанецца, той атрымае нагароду.
Останеть ли чие дело еже содела, мзъду пріиметь •
Калі чыя работа згарыць, той згубіць яе, сам жа будзе збаўлены, але так, як праз агонь.
Згорить ли чие дело, дщету терпети будеть • А самъ спасется, но такъ якобы огнемъ •
Ці вы ня ведаеце, што вы — бажніца Божая, і Дух Божы жыве ў вас?
Не весте ли яко храмъ Божій есте • И Духъ Божій пребываеть в васъ?
Калі хто зьнішчыць бажніцу Божую, таго зьнішчыць Бог, бо бажніца Божая сьвятая, а гэтая [бажніца] — вы.
Естъ ли же кто храмъ Божій посквернить погубит сего Богъ • Храмъ убо Божій святъ естъ, еже есте вы •
Ніхто няхай ня зводзіць сам сябе. Калі хто з вас думае быць мудрым у гэтым веку, няхай будзе дурным, каб быць мудрым.
Никтоже самъ себе да не прельщаеть, аще кто мнит ся мудръ быти в васъ во веце семъ • Буди жъ глупъ, дабы былъ мудрымъ •
Бо мудрасьць сьвету гэтага ёсьць глупства перад Богам, бо напісана: «Ён ловіць мудрых у падступнасьці іхняй».
Мудрость убо света сего, глупость естъ предъ Богомъ • Писано бо ест: поемляй мудрыя въ хитрости их •
І зноў: «Госпад ведае думкі мудрых, што яны марныя».
И паки: Господь весть помышления мудрых, яко сут суетна •
Так што ніхто няхай ня хваліцца між людзей, бо ўсё вашае:
Темже да не хвалится кто людми, вси бо ваши суть:
ці Павал, ці Апалёс, ці Кіфа, ці сьвет, ці жыцьцё, ці сьмерць, ці цяперашняе, ці будучае, — усё вашае;
аще Павелъ, аще Аполосъ, аще Кифа • Аще ли миръ, аще животъ, аще смерть, аще настоящая, аще будущая • Вся ваша суть,
вы ж — Хрыстовыя, а Хрыстос — Божы.
вы же Христовы, Христосъ же Божий •