1 да Цімафея 2 разьдзел
Першае пасланьне да Цімафея
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Пераклад Антонія Бокуна
Перш за ўсё, я заклікаю, каб прашэнні, малітвы, просьбы аб заступніцтве і падзякі ўзносіліся за ўсіх людзей:
Дык перш за ўсё прашу ўзносіць просьбы, малітвы, умольваньні і падзякі за ўсіх людзей,
за каралёў і за ўсіх, хто мае ўладу, каб мы маглі весці спакойнае і ціхае жыццё ва ўсёй пабожнасці і годнасці.
за валадароў і за ўсіх, хто пры ўладзе, каб весьці нам жыцьцё ціхае і спакойнае ў-ва ўсякай пабожнасьці і сумленнасьці,
Гэта добра і прыемна ў вачах Бога, Збаўцы нашага,
бо гэта добра і прыемна перад Збаўцам нашым Богам,
які хоча, каб усе людзі былі збаўлены і дайшлі да пазнання праўды.
Які хоча, каб усе людзі былі збаўленыя і прыйшлі да пазнаньня праўды.
Бо адзін Бог і адзін пасрэднік паміж Богам і людзьмі — Чалавек Езус Хрыстус,
Бо адзін Бог і адзін Пасярэднік паміж Богам і людзьмі — Чалавек Хрыстос Ісус,
які аддаў сябе самога на водкуп за ўсіх як сведчанне, дадзенае ў адпаведную пару,
Які аддаў Сябе на адкупленьне за ўсіх, як сьведчаньне ў свой час,
дзеля чаго я прызначаны прапаведнікам і апосталам. Кажу праўду і не хлушу. Я настаўнік язычнікаў у веры і праўдзе.
дзеля Якога я пастаўлены весьнікам і апосталам, праўду кажу ў Хрысьце, не хлушу, настаўнікам паганаў у веры і праўдзе.
Таму жадаю, каб мужчыны маліліся на кожным месцы, узносячы чыстыя рукі без гневу і спрэчак.
Дык хачу, каб на ўсякім месцы маліліся мужы, узьнімаючы сьвятыя ру́кі бяз гневу і хістаньняў;
Падобна і жанчыны няхай апранаюцца з належнай стрыманасцю, сціпла і прыстойна, аздабляючы сябе не пляценнем валасоў ці золатам або пэрламі ці каштоўнымі строямі,
каб таксама і жанчыны, у сьціплай вопратцы, з сарамлівасьцю і здаровым розумам аздаблялі сябе не пляценьнем валасоў, ані золатам, ані пэрламі, ані шатамі дарагімі,
але добрымі ўчынкамі, як належыць жанчынам, што імкнуцца да пабожнасці.
але добрымі ўчынкамі, як належыць жанчынам, якія абяцалі багабойнасьць.
Жанчына няхай вучыцца ў ціхасці і ў поўнай паслухмянасці.
Жанчына ў маўчаньні няхай ву́чыцца з усякай паслухмянасьцю.
А жанчыне не дазваляю навучаць і панаваць над мужам, але няхай застаецца ў ціхасці.
А жанчыне, каб навучала, не дазваляю, ані каб му́жам кіравала, але каб у маўчаньні была.
Бо першым быў створаны Адам, а потым Ева.
Бо першым быў зьлеплены Адам, а пасьля — Ева;
І не Адам быў зведзены, але жанчына была зведзеная і зграшыла.
і не Адам быў падмануты, а жанчына, падманутая, учыніла парушэньне,
Яна будзе збаўлена праз нараджэнне дзяцей, калі яны будуць трываць у веры, любові і святасці з развагаю.
але будзе збаўленая праз нараджэньне дзяцей, калі застанецца ў веры, і любові, і сьвятасьці са здаровым розумам.