Выслоўяў Саламонавых 9 разьдзел

Кніга выслоўяў Саламонавых
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Л. Гарошка

 
 

Мудрасьць збудавала сабе дом, высекла сем слупоў ягоных,
 

закалола ахвяру, разбавіла віно сваё і прыгатавала ў сябе гасьціну;
 

паслала слуг сваіх клікаць з вышыняў горада:
 

«хто неразумны, хай прыйдзе сюды!» А недавумкам сказала:
 

«ідзеце, ежце мой хлеб, і пеце віно, мною разбаўленае;
 

адкіньце дурноту, і будзем жыць і хадзіць дарогай разважлівасьці».
 

Не павучай блюзьнера, бо ганьбу сабе нажывеш, і хто асьцерагае бязбожніка — пляміць сябе.
 

Не асьцерагай блюзьнера, каб ён не зьненавідзеў цябе; асьцерагай мудрага, і ён палюбіць цябе;
 

дай настаўленьне мудраму, і ён яшчэ больш умудрыцца; навучы праўдалюбца, і ён памножыць веды.
 

Пачатак мудрасьці — страх Гасподні, і спазнаньне Сьвятога — розум;
 

бо мною памножацца дні твае і дадасца табе гадоў жыцьця.
 

Сыне мой! калі ты змудрыў, мудры для сябе; і калі ўзбуяў, дык адзін і пацерпіш.
 

Жанчына бяз розуму — крыклівая, дурніца — ні ў чым не абазнаная,
 

сядае каля дзьвярэй дома свайго на крэсьле, на гарадскіх вышынях,
 

каб клікаць тых, хто дарогаю ідзе, хто проста сваёю дарогай ідзе:
 

«хто дурны, заварочвай сюды!», а неразумным кажа яна:
 

«вада крадзеная салодкая, і ўтоены хлеб смачны».
 

Але ня ведае ён, што мёртвыя там, у глыбіні апраметнай запрошаны ёю.