Яна 20 разьдзел
Паводле Яна Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Л. Гарошка
У першы ж дзень тыдня Марыя Магдаліна прыходзіць да магілы раніцай, яшчэ прыцемкам, і бачыць, што камень адвалены ад магілы;
У першы дзень тыдня Марыя Магдаліна раніцаю чуць золак прыйшла да гробу і бачыць, што камень адвалены ад гробу.
і вось бяжыць, і прыходзіць да Сымона Пятра і да другога вучня, якога любіў Ісус, і кажа ім: зьнесьлі Госпада з магілы, і ня ведаем, дзе паклалі Яго.
Дык пабегла і прыйшла да Сымона Пятра і другога вучня, якога любіў Ісус і кажа ім: Узялі Госпада з гробу і ня ведаем, дзе палажылі Яго.
Адразу выйшаў Пётр і другі вучань, і пайшлі да магілы;
Выйшаў-жа Пятро і другі вучань і пайшлі да гробу.
яны пабеглі абодва разам; але другі вучань бег хутчэй за Пятра, і прыйшоў да магілы першы,
Беглі-ж абодва разам, і другі вучань бег баржджэй за Пятра і прыйшоў да гробу першы.
і нахіліўшыся, убачыў палотны, якія там ляжалі: але не ўвайшоў у магілу.
І нахіліўшыся, убачыў: ляжаць раскіданыя тканіны, але не ўвайшоў.
Сьледам за ім прыходзіць Сымон Пётр, і ўваходзіць у магілу, і бачыць адны палотны, якія там ляжалі.
Прыйшоў таксама Сымон Пятра сьледам за ім і ўвашоў у гроб і бачыць ляжачыя палотны
і хустку, якая была на галаве Ягонай, не з палотнамі яна ляжала, а асобна, скручаная, на іншым месцы.
і хустку, што была на Ягонай галаве, але не з палатнінаю, а скручаная асобна на іншым мейсцы.
Тады ўвайшоў і другі вучань, што прыбег раней да магілы, і ўбачыў, і ўвераваў;
Тады ўвайшоў і другі вычунь, што першы прыйшоў да гробу, і ўбачыў і паверыў.
бо яны яшчэ ня ведалі з Пісаньня, што Яму належала паўстаць зь мёртвых.
Бо яны яшчэ ня ведалі Пісаньня, паводля якога Ён мусіць уваскроснуць з памёршых.
І вось, вучні зноў вярнуліся да сябе.
Тады вучні зноў пайшлі да сябе.
А Марыя стаяла каля магілы і плакала; і калі плакала, нахілілася да магілы
Таго часу Марыя стаяла каля гробў навонках і плакала, і плачучы нагнулася да гробу
і бачыць двух анёлаў, у белым адзеньні сядзяць, адзін у галовах, другі каля ног, дзе ляжала Цела Ісусава.
і ўбачыла двух ангелаў у белым адзеньні, седзячы адзін у галавах, а другі ў нагах, дзе ляжала Ісусава цела.
І яны кажуць ёй: жанчына! чаго ты плачаш? Кажа ім: зьнесьлі Госпада майго, і ня ведаю, дзе паклалі Яго.
І яны кажуць ёй: жанчына, чаго плачаш? Яна кажа ім: забралі майго Госпада і ня ведаю, дзе Яго палажылі.
Сказаўшы гэта, абярнулася і ўбачыла — стаіць Ісус; ды не пазнала, што гэта Ісус.
Сказаўшы гэтае, аглянулася назад і ўбачыла, што стаіць Ісус, але не пазнала, што гэта Ісус.
Ісус кажа ёй: жанчына! чаго ты плачаш? каго шукаеш? Яна, думаючы, што гэта садоўнік, кажа Яму: спадару! калі ты вынес Яго, скажы мне, дзе ты паклаў Яго, і я забяру Яго.
І кажа ёй Ісус: жанчына, чаго плачаш? Каго шукаеш? Яна-ж, думаючы што гэта садоўнік, кажа Яму: Госпадзе, калі ты вынес Яго, скажы мне, дзе ты палажыў Яго і я вазьму Яго.
Ісус кажа ёй: Марыя! Яна, абярнуўшыся, кажа Яму: Раввуні! — што азначае: Настаўнік!
Кажа ёй Ісус: Марыя! Яна пазнала Яго і кажа Яму: Раввуні! гэта значыць: Настаўнік.
Ісус кажа ёй: не кранайся Мяне, бо Я яшчэ ня ўзыйшоў да Айца Майго; а ідзі да братоў Маіх і скажы ім: узыходжу да Айца Майго і Айца вашага, і да Бога Майго і Бога вашага.
Ісус кажа ёй: не дакранайся да Мяне, бо Я яшчэ ня ўзыйшоў да Майго Айца, але йдзі да Маіх братоў і скажы ім: узыходжу да Майго Айца і вашага Айца, да Майго Бога і вашага Бога.
Марыя Магдаліна ідзе і абвяшчае вучням, што бачыла Госпада, і што Ён гэта сказаў ёй.
Прыйшла Марыя Магдаліна да вучняў і абвясьціла ім, што бачыла Госпада і што Ён гэтае сказаў ёй.
У той самы першы дзень тыдня ўвечары, калі дзьверы дома, дзе зьбіраліся вучні Ягоныя, былі замкнутыя з апасеньня перад Юдэямі, прыйшоў Ісус і стаў пасярод, і кажа ім: мір вам!
Калі настаў вечар таго першага дня тыдня, калі дзьверы дому, дзе сабраліся вучні, былі замкнёныя дзеля страху перад жыдамі, прыйшоў Ісус, стаў пасярэдзіне і сказаў ім: "Мір вам!"
Сказаўшы гэта, Ён паказаў ім рукі (і ногі) і рэбры Свае. Вучні ўзрадаваліся, убачыўшы Госпада.
І сказаўшы гэтае, паказаў ім рукі і бок Свой. І ўзрадаваліся вучні, убачыўшы Госпада.
А Ісус сказаў ім другі раз: мір вам! як паслаў Мяне Айцец, так і Я пасылаю вас.
Ісус-жа сказаў ім зноў: "Мір вам! Як паслаў Мяне Айцец, так і Я пасылаю вас.
Сказаўшы гэта, дзьмухнуў, і кажа ім: прымеце Духа Сьвятога:
І сказаўшы гэтае дыхнуў і кажа ім: "Прыймеце Сьвятога Духа.
каму даруеце грахі, таму даруюцца: на кім пакінеце, на тым застануцца.
Каму адпусьціце грахі, таму будзе адпушчана, а каму затрымаеце, будуць затрыманы.
А Тамаш, адзін з дванаццацёх, называны Блізьнюк, ня быў тут зь імі, калі прыходзіў Ісус.
А Тамаш, адзін з дванаццацёх, званы Блізьнюк, ця быў тут з імі, калі прыйшоў Ісус.
Другія вучні сказалі яму: мы бачылі Госпада. Але ён сказаў ім: калі ня ўбачу на руках у Яго ранаў ад цьвікоў, і не ўкладу пальца майго ў раны ад цьвікоў, і ня ўкладу рукі маёй у рэбры Ягоныя, не паверу.
Другія вучні сказалі яму: "Мы бачылі Госпада". Ён-жа сказаў ім: "Калі ня ўбачу на Ягоных руках ранаў ад цьвікоў, і не ўлажу пальца майго ў раны ад цьвікоў, і не ўлажу мае рукі ў бок Яго, не паверу.
Праз восем дзён зноў былі ў доме вучні Ягоныя, і Тамаш зь імі. Прыйшоў Ісус, калі дзьверы былі замкнутыя, стаў пасярод іх і сказаў: мір вам!
І праз восем дзён зноў былі ў доме Ягоныя вучні і Тамаш з імі. Прыйшоў Ісус праз замкнёныя дзьверы, стаў пасярод іх і сказаў: "Мір вам!"
Потым кажа Тамашу: падай палец твой сюды і паглядзі рукі Мае; падай руку тваю і ўкладзі ў рэбры Мае; і ня будзь недаверкам, а вернікам.
Потым кажа да Тамаша: "Дай сюды твой паляц і пагладзі мае рукі; дай тваю руку і ўлажы ў Мой бок і ня будзь няверуючым, але веруючым".
Тамаш сказаў Яму ў адказ: Госпадзе мой і Божа мой!
І адказаў Тамаш і сказаў Яму: "Госпад мой і Бог мой!"
Ісус кажа яму: ты паверыў таму, што ўбачыў Мяне; дабрашчасныя тыя, што ня бачыўшы — паверылі.
Ісус-жа сказаў яму: "Таму што ўбачыў Мяне, ты паверыў, штосьлівыя, што ня бачылі і паверылі".
Многа стварыў Ісус перад вучнямі Сваімі і іншых цудаў, пра якія не напісана ў кнізе гэтай;
І шмат іншых знакоў зрабіў Ісус перад Сваімі вучнямі, якія не запісаны ў гэтай кнізе.
а гэта напісана, каб вы ўверавалі, што Ісус ёсьць Хрыстос, Сын Божы, і, веруючы, мелі жыцьцё вечнае ў імя Ягонае.
Гэта-ж напісана, каб вы паверылі, што Ісус ёсьць Хрыстос, Сын Божы, і каб веруючы мелі жыцьцё ў імя Яго.