1 да Карынфянаў 16 разьдзел

Першае пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Аляксандара Надсана

 
 

А зьбіраючы для сьвятых, рабеце так, як я ўстанавіў у цэрквах Галятыйскіх;
 

у першы дзень тыдня кожны з вас хай адкладвае ў сябе і ашчаджае, колькі дазваляе яму дастатак, каб не рабіць збораў, калі я прыйду.
 

А як прыйду, дык, каго вы выбераце, тых пашлю зь пісьмамі, каб даставілі ваш дар у Ерусалім.
 

А калі і мне прыстойна будзе выправіцца, дык яны са мною пойдуць.
 

Я прыйду да вас, калі прайду Македонію; бо я іду цераз Македонію.
 

А ў вас, можа стацца, пажыву, або і перазімую, каб вы мяне правялі, куды пайду.
 

Бо я не хачу бачыцца з вамі цяпер мімаходзь, а спадзяюся прабыць у вас колькі часу, калі Гасподзь дазволіць.
 

А ў Эфэсе я прабуду да Пяцідзясятніцы,
 

бо мне адчынены вялікія і шырокія дзьверы, і праціўнікаў многа.
 

Калі ж прыйдзе да вас Цімафей, глядзеце, каб ён быў у вас убясьпечаны; бо ён чыніць справу Гасподнюю, як і я.
 

Таму хай ніхто ім не пагардзіць, а праводзьце яго зь мірам, каб ён прыйшоў да мяне; бо я чакаю яго з братамі.
 

А што да брата Апалоса, я вельмі прасіў яго, каб ён з братамі пайшоў да вас; але ён ніяк не хацеў ісьці сёньня, а прыйдзе, калі яму будзе спорна.
 

Чувайце, стойце ў веры, будзьце мужныя, цьвёрдыя;
 

усё ў вас няхай будзе зь любоўю.
 

Прашу вас, браты, вы ведаеце, сямейства Сьцяпанавае, што яно ёсьць пачатак Ахаіі, і што яны прысьвяцілі сябе служэньню сьвятым;
 

будзьце ж і вы пачцівыя да такіх і да кожнага, хто пасабляе і працуе.
 

Я рады прыходу Сьцяпана, Фартуната і Ахаіка: яны бо адшкадавалі мне вашу адсутнасьць,
 

бо яны мой і ваш дух супакоілі. Шануйце такіх.
 

Вітаюць вас цэрквы Асійскія; вітаюць вас рупліва ў Госпадзе Акіла і Прыскіла з хатняю іхняю царквою.
 

Вітаюць вас, усе браты. Вітайце адзін аднаго сьвятым цалаваньнем.
 

Маё Паўлава вітаньне сваёю рукою.
 

Хто ня любіць Госпада Ісуса Хрыста, анафэма; маранафа.
 

Мілата Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі,
 

і любоў мая з усімі вамі ў Хрысьце Ісусе. Амін.