Ёва 32 разьдзел
Кніга Ёва
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Чарняўскага 1999
І перасталі тры мужы гэныя адказаваць Ёву, бо ён справядлівы ў ваччу сваім.
І ўзгарэўся гнеў Елігу Варахеленка Вузяніна, з радзімы Рамовае: на Ёва ўзгарэўся гнеў ягоны за тое, што ён праўдзіў душу сваю болей за Бога;
А на трох прыяцеляў ягоных узгарэўся гнеў ягоны за тое, што яны не знайшлі адказу, а вінавалі Ёва.
Елігу ж чакаў із словамі сваімі ля Ёва, бо яны былі старшыя за яго гадамі.
Але як абачыў Елігу, што нямаш адказу ў вуснах трох мужоў, тады ўзгарэўся гнеў ягоны.
І адказаў Елігу Варахеленак Вузянін, і сказаў: «Малады я гадамі, а вы перастаркі; затым я быў нясьмелы й баяўся выказаць вам пагляд свой.
Я сказаў: "Дні хай гукаюць, і шматгодзьдзе хай азнаймляе мудрасьць".
Але запраўды ё дух у чалавеку, дых Усемагучага, што робе яго разумным.
Не вялікія людзі мудрыцы ані старыя разумеюць суд.
Затым я скажу: "Паслухайце мяне, выкажу пагляд свой нават я".
Вось, я чакаў слоў вашых, я ўважліва прыслухаўся да разумных разважаньняў вашых, пакуль вы вышукаеце словы.
Я на вас уважаў, і вось, Ёву няма пераконуючага альбо няма меж вас адказуючых на словы ягоныя.
Каб вы не сказалі: "Мы знайшлі мудрасьць; Бог яго адпіхнуў, а не чалавек".
Ён не зварачаў словаў сваіх да мяне, і я прамовамі вашымі не адкажу яму.
Яны ў сумятні, яны не адказуюць болей, здаліліся ад іх словы.
І я чакаў, бо яны ня гукалі, бо яны адзяржаліся й не адказалі болей.
Адкажу нават я сваю часьць, выкажу пагляд свой нават я;
Бо я поўны словаў, дух у імне сіле мяне.
Вось, у імне, як віно неадаткнёнае, як новыя вінныя мяхі дзяруцца.
Я буду гукаць, і палягчэе імне; я адчыню вусны свае й адкажу.
Хай ня маю бачнасьці на якую асобу і ніякаму чалавеку ня буду падлыгаваць;
Бо я ня ведаю як падлыгаваць — зараз зьнёс бы мяне Ўчыніцель мой.