Паводле Мацьвея 17 верш » Мацьвея 17:6 — параўнанне перакладаў.

Паводле Мацьвея 17 верш 6

Параўнанне перакладаў, спасылкі.

ПАРАЎНАННЕ

Паралельны тэкст для верша: Мацьвея 17:6 / Мц 17:6

Filter: all
І пачуўшы, вучні ўпалі ніцма і вельмі перапалохаліся.

І, пачуўшы, вучні ўпалі на аблічча сваё і моцна спужаліся.

І, чуючы гэта, вучні ўпалі на твар свой і надта спалохаліся.

І, пачуўшы, вучанікі палі ніцма, і вельма спалохаліся.

І, пачуўшы, вучні ўпалі на аблічча сваё і дужа перапужа́ліся.

І, пачуўшы, вучні прыпа́лі тва́рамі сваімі да зямлі і вельмі спалохаліся.

Пачуўшы гэта, вучні ўпалі ніцма і вельмі спалохаліся.

І, пачуўшы, вучні ўпалі на свае твары і моцна спалохаліся.

І, пачуўшы, вучні ўпалі на абліччы свае і вельмі перапалохаліся.

І пачуўшы, вучні ўпалі ніцма і моцна перастрашыліся.

І вучні, пачуўшы, ніцам палі й вельмі спалохаліся.

А вучні, пачуўшы, упалі на твар свой і вельмі спалохаліся.

A wučni, pačuŭšy, upali na twar swoj i wielmi spałochalisia.

І пачуўшы вучні, упалі ніцма абліччам да зямлі і вельмі перапужаліся.

И услышавши ученики, пали ницъ, и узбоялися вельми •

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter