2 да Цімафея 2 разьдзел

Другое пасланьне да Цімафея
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Пераклад Праваслаўнай Царквы

 
 

Ты ж, дзіця маё, умацоўвайся ў ласцы, што ў Езусе Хрысце.
 
Ты ж, сыне мой, умацоўвайся ў благадаці, якая ў Хрысце Іісусе,

А пачутае ад мяне пры многіх сведках, перадай верным людзям, якія будуць здольныя навучыць таксама іншых.
 
і што́ чуў ад мяне пры многіх сведках, тое перадай верным людзям, якія здольныя будуць і іншых навучы́ць.

Цярпі разам са мною як добры жаўнер Хрыста Езуса.
 
Ты ж перанось цяжкасці, як добры воін Іісуса Хрыста.

Той, хто служыць у войску, каб падабацца таму, хто ўзяў яго на службу, не ўмешваецца ў жыццёвыя справы.
 
Ніякі воін не звязвае сябе жыццёвымі справамі, каб дагадзíць военачальніку.

Таксама і той, хто змагаецца як атлет, не стане пераможцам, калі будзе змагацца не па правілах.
 
Калі ж хто і змагаецца, то не будзе увянча́ны, калі ён незаконна будзе змагацца.

Земляробу, які працуе, першаму належыць карыстацца пладамі.
 
Земляроб, які працуе, першым павінен атрыма́ць сваю частку пладоў.

Зразумей, што гавару; няхай дасць табе Пан зразумець усё.
 
Абдумай тое, што я кажу. Няхай дасць табе Гасподзь разуме́нне ва ўсім.

Памятай пра Езуса Хрыста з пакалення Давіда, які ўваскрос паводле майго Евангелля,
 
Па́мятай уваскрэслага з мёртвых Госпада Іісуса Хрыста, ад семені Давідавага, паводле дабравесця майго,

за якое я цярплю нядолю аж да кайданаў, нібы злачынца. Але Божага слова не зняволіш.
 
за якое я пакутую аж да кайданоў, як злачынец; але на слова Божае няма кайданоў.

Таму я ўсё вытрымліваю дзеля выбраных, каб і яны атрымалі збаўленне ў Езусе Хрысце з вечнаю славаю.
 
Таму я ўсё цярплю дзеля абраных, каб і яны атрымалі спасенне ў Хрысце Іісусе са славаю вечнаю.

Сапраўды, калі мы разам з Ім памерлі, то з Ім і ажывём;
 
Вартае веры слова: калі мы з Ім памерлі, то з Ім і ажывём;

калі церпім, то разам з Ім валадарыць будзем;
 
калі церпім, то з Ім і царстваваць будзем; калі адрачомся, то і Ён адрачэцца ад нас;

калі адрачэмся, і Ён адрачэцца ад нас; калі мы не верым, Ён застаецца верным, бо самога сябе адрачыся не можа.
 
калі мы няверныя, то Ён застаецца верным, бо ад Сябе адрачы́ся не можа.

Нагадвай пра гэта, даючы сведчанне перад Богам, каб не спрачацца з-за словаў, бо гэта не прыносіць ніякай карысці, а толькі шкодзіць слухачам.
 
Гэта нагадвай, перад Госпадам заклінаючы не ўступаць у сваркі, ад якіх няма ніякай карысці, а толькі згу́ба слухача́м.

Старанна імкніся, каб Бог палічыў цябе годным, бездакорным працаўніком, які правільна пераказвае слова праўды.
 
Старайся праявíць сябе перад Богам годна, як працаўнік бездакорны, які правільна выклада́е сло́ва ісціны.

Пазбягай людскога пустаслоўя, бо гэта вядзе да штораз большай бязбожнасці.
 
А нягоднага пустаслоўя пазбягай; бо хто займаецца ім, тыя яшчэ больш будуць памнажаць бязбожнасць,

Словы такіх людзей пашыраюцца, як гангрэна. Сярод іх Гіменэй і Філет,
 
і слова іх, як гангрэна, будзе раз’яда́ць усё. Да іх нале́жаць Імяне́й і Філíт,

якія адступіліся ад праўды, кажучы, што ўваскрашэнне ўжо настала, і гэтым разбураюць веру некаторых.
 
якія ўхіліліся ад ісціны, кажучы, што ўваскрасенне ўжо было, і разбура́юць у некаторых веру.

Але Божы фундамент стаіць моцна, маючы такую пячатку: «Пан ведае сваіх» і: «Няхай адступіцца ад несправядлівасці кожны, хто заклікае імя Пана».
 
Аднак трывалы падму́рак Божы стаіць, маючы пячаць гэтую: «спазнаў Гасподзь Сваіх» і «няхай адсту́піць ад няпраўды кожны, хто вызнае́ імя́ Гасподняе».

У вялікім жа доме ёсць не толькі залатое і сярэбранае начынне, але драўлянае і глінянае. Адно — у пашане, другое — не ў пашане.
 
А ў вялікім доме ёсць посуд не толькі залаты і сярэбраны, але і драўляны і гліняны; і адзін у пачэсным, а другі ў нізкім ужы́тку.

Калі хтосьці ачысціць сябе ад гэтага, то стане начыннем пачэсным, асвячаным і карысным Пану, прыдатным для ўсялякай добрай справы.
 
Дык вось, хто ачы́сціць сябе ад гэтага, той будзе пасудзінай пачэснай, асвячонай і патрэбнай Гаспадару́, гатовай да ўсякай добрай справы.

Асцерагайся юнацкай пажадлівасці, імкніся да справядлівасці, веры, любові, міру з тымі, хто заклікае імя Пана ад чыстага сэрца.
 
А юнацкіх пажа́днасцяў пазбяга́й, імкніся ж да праўды, веры, любові, міру з усімі, хто закліка́е Госпада ад чыстага сэрца.

А неразумных і бессэнсоўных спрэчак пазбягай, ведаючы, што яны прыводзяць да сварак.
 
Ад неразумных і бязглуздых спрэчак ухіляйся, ведаючы, што яны спараджа́юць сваркі;

Слуга Пана не павінен сварыцца, а павінен быць ласкавым да ўсіх, здольным да навучання і цярплівым,
 
рабу ж Гасподняму нельга свары́цца, а трэба быць прыя́зным да ўсіх, здольным навуча́ць, цярплівым,

спакойна настаўляць непрыхільных.
 
з лагоднасцю настаўляць праціўнікаў, — ці не дасць ім Бог пакаяння для спазна́ння ісціны,

Можа, калісьці Бог дасць ім апамятацца дзеля пазнання праўды і вырвацца з пастак д’ябла, які аблытаў іх, каб падпарадкаваць сваёй волі.
 
каб яны вы́зваліліся з пасткі дыявала, які паланíў іх для выкана́ння яго волі.