Дзеі 6 разьдзел

Дзеі Сьвятых Апосталаў
Пераклад Праваслаўнай Царквы → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

У гэ́тыя дні, калі памнажа́лася ко́лькасць ву́чняў, узнíкла нарака́нне Элінíстаў на Яўрэ́яў за тое, што былí занядба́ны ў штодзённым абслуго́ўванні ўдо́вы іх.
 
Во днех же тыхъ умножившимся ученикомъ • Бысь роптание Ельліномъ ко Іудеомъ, яко погордеваху вдовицами их, во служении вседневъном •

Тады двана́ццаць Апосталаў, склíкаўшы мно́ства ву́чняў, сказалі: няго́жа нам, пакíнуўшы сло́ва Бо́жае, абслуго́ўваць сталы́;
 
Тогда дванадесять Апостоловъ, созвавши множство ученикъ рекоша: негодно ест намъ оставившимъ слово Божие служити столомъ,

таму, браты́, вы́берыце са свайго асяро́ддзя сем мужоў паважа́ных, напо́ўненых Ду́хам Святы́м і му́драсцю, якіх паста́вім на гэ́тую спра́ву,
 
осмотрите убо братия мужевъ з васъ добре сведетелствованыхъ седмъ, исполненых Духа Святого, и премудрости, ихъже поставим на службу сию,

а мы пастая́нна бу́дзем у малітве і служэ́нні сло́ва.
 
мы же в молитве, и у навченіи слова Божия пребудем •

І спадаба́лася сло́ва гэтае ўсяму сходу; і вы́бралі Сцяфа́на, му́жа, напо́ўненага вераю і Ду́хам Святы́м, і Філіпа, і Про́хара, і Нікано́ра, і Цíмана, і Парме́на, і Мікалая, празелíта з Антыяхíі,
 
И люба бысть речь сия всему множству • И избраша Стефана мужа наполнена веры, и Духа Свята • И Філиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николаа пришелца Антиохійскаго,

якіх паста́вілі перад Апосталамі, і тыя, памаліўшыся, ускла́лі на іх ру́кі.
 
сих же поставиша предъ Апостолы • И помолившеся, возложиша на нихъ руце •

І сло́ва Божае ўзраста́ла, і значна памнажа́лася ко́лькасць вучняў у Іерусаліме, і вялікае мноства святаро́ў прыняло́ веру.
 
И слово Божие растяше, и множашеся число ученикъ во Ерусалиме велми • Многъ теже народъ свещенник послухаша веры •

Сцяфан жа, напо́ўнены верай і сілай, твары́ў цу́ды і знаме́нні вялікія ў народзе.
 
Стефан же исполненый веры и силы творяше знамения, и чудеса велия в людехъ •

І ўсталі некаторыя з сінагогі, называ́най сінагогай Ліберцíнцаў і Кірыне́йцаў і Александры́йцаў, і з тых, што былí з Кілікíі і Асíі, і спрача́ліся са Сцяфанам;
 
И восташа неціи от сонма глаголемаго Ливертинска, и Киринейска, и Александрійска, и иже от Киликия, и Азия • Гадающеся со Стефаномъ,

але не здо́лелі супрацьстая́ць му́драсці і Духу, Якім ён прамаўля́ў.
 
и не можаху противитися премудрости, и Духу имъ же глаголаше •

Тады падасла́лі яны людзей, каб тыя казалі: мы чулі, як ён гаварыў блюзне́рскія словы на Маісея і на Бога.
 
Тогда ильстиве наведоша мужей они же бы рекли, яко слышахомъ его глаголюща слова хулны, на Моисея, и на Бога •

І падбухто́рылі народ, і старэ́йшын, і кніжнікаў, і, напа́ўшы, схапілі яго і прывялі ў сінедрыён,
 
И тако подвигоша люди, и старейшины, и книжники • И збегшися восхитиша его и приведоша на сонмище •

і вы́ставілі лжы́вых све́дкаў, якія казалі: гэты чалавек не перастае́ гавары́ць блюзне́рскія сло́вы су́праць святога месца гэтага і су́праць закону;
 
И поставиша сведетеля ложны они же рекоша: человекъ той не престаеть глаголати словъ хульныхъ на град сей святый и на закон •

бо мы чулі, як ён каза́ў, што гэты Іісус Назарэй зруйну́е ме́сца гэтае і пераме́ніць звы́чаі, якія перада́ў нам Маісей.
 
Слышахом бо его глаголюща • Яко Ісусъ Назоренинъ сей разорить место сее, и изменить обычае яже предалъ намъ Моисей •

І, угляда́ючыся ў яго, усе, хто сядзе́ў у сінедрыёне, уба́чылі аблічча яго, як аблічча Ангела.
 
И возреша нань вси седящие во сонмищи, видеша лице его яко лице Ангелово •