2 да Цімафея 3 разьдзел
Другое пасланьне да Цімафея
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла
Ведай жа, што ў апошнія дні настануць часіны цяжкія.
Ведай, што ў апошнія дні настануць цяжкія часы.
Бо людзі будуць самалюбныя, срэбралюбныя, ганарыстыя, пыхлівыя, злоязыкія, бацькам непаслухмяныя, няўдзячныя, бязбожныя, няпрыязныя,
Людзі будуць самалюбнымі, хцівымі, фанабэрыстымі, ганарыстымі, зламоўнымі, непаслухмянымі бацькам, няўдзячнымі, нягоднымі,
непамяркоўныя, паклёпнікі, нястрымлівыя, жорсткія, зьнялюбныя да дабра,
непрыязнымі, непрымірымымі, паклёпнікамі, нястрыманымі, жорсткімі, ненавіснікамі дабра,
здраднікі, нахабы, пыхліўцы, прыхільныя больш да раскошы, чым да Бога,
здраднікамі, бяздушнымі, надзьмутымі, любячымі раскошу больш за Бога.
з выгляду богабаязныя, а да сілы Божай варожыя. Пазьбягай такіх.
Будуць мець выгляд пабожнасці, аднак адкінуць яе моц. Асцерагайся такіх,
Да гэтакіх належаць тыя, якія лісьліва віжуюцца ў дамы і ачмураюць жанчын, што купаюцца ў грахах і ў юрлівасьці песьцяцца,
бо з іх ёсць тыя, каторыя закрадаюцца ў дамы і зводзяць хвейных жанчын, абцяжараных грахамі, якія паддаюцца розным пажадлівасцям,
заўсёды вучацца і ніколі ня могуць дайсьці да спазнаньня ісьціны.
заўсёды вучацца, але ніколі не даходзяць да разумення праўды.
Як Яній і Ямврый супрацівіліся Майсею, так і гэтыя супрацівяцца ісьціне, людзі са зьвіхнёным розумам, невукі ў веры.
Як Янэс і Ямбрэс паўсталі супраць Майсея, так і яны сталі супраць праўды, людзі з сапсаваным розумам, нявыпрабаваныя ў веры.
Але яны няшмат пасьпеюць; бо іхняе безгалоўе выявіцца перад усімі, як і з тамтымі сталася.
Але яны далёка не зойдуць, бо іх глупота — так, як і тых, — стане бачнай усім.
А ты пайшоў сьледам за мною ў вучэньні, жыцьці, станоўчасьці, веры, велікадушнасьці, любові, цярплівасьці.
Ты пайшоў следам за маім вучэннем, за паводзінамі, за намерам, за вераю, за цярплівасцю, за любоўю, за трываласцю
у ганеньнях, цярпеньнях, якія выпалі мне ў Антыахіі, Іканіі, Лістрах; такія ганеньні я перанёс, і ад усіх выбавіў мяне Гасподзь.
ў ганеннях і цярпеннях, якія выпалі мне ў Антыёхіі, Іконіі і Лістры. Столькі ганенняў я перанёс, і ад усяго мяне выратаваў Пан.
Ды і ўсе, хто хоча жыць пабожна ў Хрысьце Ісусе, будуць прасьледавацца;
Усе, хто жадае жыць пабожна ў Хрысце Езусе, будуць пераследаваныя.
а ліхія людзі і ашуканцы будуць раскашаваць у зьле, зводзячы ў аблуды і ўпадаючы ў аблуды.
Нягодныя ж людзі і ашуканцы будуць дасягаць поспехаў у дрэнным, памыляючыся і іншых уводзячы ў зман.
А ты трымайся таго, чаго навучаны, і што табе даверана, ведаючы, кім ты навучаны;
А ты трывай у тым, чаму навучыўся і што табе даручана, ведаючы, ад каго навучыўся. Бо ад дзіцячых гадоў ведаеш святыя Пісанні,
пры гэтым ты змалку ведаеш сьвятыя Пісаньні, якія могуць умудрыць цябе ў збавеньне вераю ў Хрыста Ісуса.
якія могуць навучыць цябе мудрасці дзеля збаўлення праз веру ў Езуса Хрыста.
Усё Пісаньне боганатхнёнае і карыснае для навучаньня, для выкрыцьця, для выпраўленьня, для настаўленьня ў праведнасьці,
Усё Пісанне натхнёнае Богам і карыснае для навучання, для пераконвання, для настаўлення, для выхавання ў праведнасці,
каб быў дасканалы Божы чалавек, да ўсякае добрае справы падрыхтаваны.
каб Божы чалавек быў дасканалы, да ўсякай добрай справы гатовы.