Марка 15 разьдзел

Паводле Марка Сьвятое Дабравесьце
Пераклад П. Татарыновіча → Пераклад Чарняўскага — арыгінал

 
 

І зранку зараз першасьвятары і кніжнікі й старшыны з цэлым Сынгэдрынам, зрабіўшы нараду, звязалі Езуса й павялі перадаць Пілату.
 
І зараз нараніцы на нарадзе архісьвятароў з старэйшынамі і кніжнікамі, значыць усяго трыбунала (кангэдрына) зьвязаўшы Езуса павялі і перадалі Пілату.

І спытаўся ў яго Пілат: Ты кароль Юдэйскі? Ён-жа ў адказ гавора яму: Ты кажаш.
 
Затым спытаўся ў Яго Пілат: "Ці Ты Кароль Юдэйскі?" А Езус у адказ сказаў яму: "Так як ты кажаш".

І многа ў чым першасьвятары вінавацілі яго.
 
І вінавацілі Яго архісьвятары ў многіх справах.

Пілат-жа йзноў гаворыць яму, пытаючы: Не адказваеш нічога? Бач, колькі цябе вінавацяць!
 
Дык Пілат зноў паўторна спытаўся ў Езуса: "Чаму не адказваеш? Глядзі, як у многіх справах Цябе вінавацяць?"

Езус-жа болей нічога не адказваў, так што Пілат дзівіўся.
 
Але Езус на гэта не адказваў, так што Пілат дзівіўся.

А к сьвяту меў звычай выпушчаць аднаго з вязняў, каго-б зажадалі.
 
На сьвята ён меў звычай звальняць ім аднаго з вязьняў, каго захацелі б.

Быў-жа ў вязніцы нейкі Барабба разам з бунтаўнікамі, што падчас бунту зрабіў забойства.
 
Быў жа нейкі адзін імем Барабас, увязьнены разам з бунтаўнікамі, каторы ў час бунту дапусьціліся забойства.

І натаўп збегшыся, пачаў дамагацца, каб зрабіў ім, як заўсёды.
 
Вось жа сабраўся натоўп людзей і пачаў дамагацца таго, што Пілат звычайна рабіў.

Пілат-жа ў адказ сказаў ім: Жадаеце, выпусьціць вам караля Юдэйскага?
 
Пілат у адказ спытаўся ў іх: "Хочаце, выпушчу вам Караля Юдэйскага?"

Ведаў бо, што першасьвятары выдалі яго дзеля завісьці.
 
Бо ведаў, што Яго выдалі архісьвятары з завіднасьці.

Адыж першасьвятары падбурылі натаўп, каб лепш пусьціў ім Бараббу.
 
Але архасьвятары падбурылі народ, каб ім лепш выпусьціў Бараббу.

Пілат-жа азваўшыся зноў сказаў ім: Што-ж хочаце, каб я зрабіў каралю Юдэйскаму?
 
Дык Пілат у адказ сказаў ім паўторна: "Дык што хочаце, каб я паступіў з Каралём Юдэйскім?"

А яны зноў закрычалі: Укрыжуй яго!
 
Але яны зноў закрычалі: "Укрыжуй Яго!"

Пілат гавора ім: Што-ж ён зрабіў благое? Яны-ж яшчэ мацней крычалі: Укрыжуй яго!
 
Дык Пілат сказаў ім: "Што вам благога зрабіў Ён?" Але яны тым болей крычалі: "Укрыжуй Яго!"

Тады Пілат, манючыся дагадзіць народу, выпусьціў ім Бараббу, а Езуса ўбічаванага аддаў на ўкрыжаванне.
 
Затым Пілат патураючы народу выпусьціў Бараббу, а ўбічаванага Езуса выдаў на ўкрыжаваньне.

І завялі яго ваяры на дворышча суду ды склікалі ўсю роту.
 
А жаўнеры ўвялі Яго ў прысенак Прытор'юма, сазвалі ўсю кагорту.

Й апранулі яго ў пурпуру ды сплёўшы вянок цернявы, узлажылі на яго.
 
І адзелі Яго ў пурпур, а сплёўшы карону з церняў (калючніку), усклалі на Яго (на галаву Яму).

І пачалі вітаць яго: Прывет табе, кароль Юдэйскі!
 
Ды пачалі Яго вітаць (паздараўляць): "Вітай, Кароль Юдэйскі!"

Ды білі яго па галаве трысьцінаю й плявалі на яго, і становячыся на калені, кланяліся яму.
 
І трысьцінай білі Езуса па галаве, плявалі на Яго і кленчылі, пакланяліся Яму.

А калі наглуміліся з яго, знялі пурпуру ды апранулі ў ягонае адзеньне й павялі, каб укрыжаваць яго.
 
А калі ўжо панаругаліся з Яго, зьнялі з Яго пурпур, ды зноў адзелі яго ў Сваё адзеньне, ды павялі Яго на ўкрыжаваньне.

І прымусілі нейкага праходзячага міма, Сымона Цырэнэйца, што йшоў з вёскі. бацьку Александра й Руфа, каб нёс крыж ягоны.
 
Праходзячага міма нейкага Сымона Цырэнейца, ідучага на поле, бацькі Аляксандра і Руфа — прымусілі несьці крыж Езусаў.

І прывялі яго на Гольготу, што знача: месца Трупнога Чэрапу.
 
Затым прывялі Яго ў Гальготу, значыць: месца Галавы Трупа.

І давалі яму піць віно змяшанае з мірраю, адыж ня прыняў.
 
Далі Яму выпіць віно зьмяшане з міррай, але не прыняў.

А крыжуючыя яго, падзялілі адзеньне ягонае, кідаючы варажбу, хто што меў узяць.
 
А па ўкрыжаваньні Яго падзялілі адзеньне Ягонае, кідаючы жэрабя, хто мае яго ўзяць.

Была-ж трэцяя гадзіна і ўкрыжавалі яго.
 
А была гадзіна трэцяя, калі Яго ўкрыжавалі.

І быў напіс віны ягонай напісаны: Кароль Юдэйскі.
 
І была надпісь віны Ягонай: "Кароль Юдэйскі".

А з ім укрыжавалі двух разбойнікаў, аднаго праваруч, а другога леваруч.
 
Укрыжавалі таксама двух злачынцаў (лотраў): Аднаго па правай, а другога па левай Яго старане (аднаго з правага, а другога з левага боку Яго).

І споўнілася Пісанне, каторае кажа: І да злыдняў залічаны (Із. 53:12).
 
Так споўнілася Пісаньне: "Быў залічаны да злачынцаў" (Із. 53:12).

А праходзячыя міма блюзнілі яму, ківаючы галавамі сваімі й кажучы: Эй, што развальваеш сьвятыню Божую і ў тры дні адбудоўваеш!
 
Праходзячыя блявузгалі на Езуса, ківалі галовамі і наругаліся: "Во, Ты, Што разваляеш (бурыш) сьвятыню Божую ды зноў узнаўляеш у тры дні,

выратуй самога сябе, зыходзячы з крыжа!
 
ратуй Сябе Самога, сыходзячы з крыжа".

Гэтаксама й першасьвятары з кніжнікамі высьмейваліся, адзін да другога кажучы: Другіх ратаваў, а сябе самога ня можа выратаваць.
 
Таксама і архісьвятары з знаўцамі Пісаньня шыдзілі з Яго, кажучы адзін аднаму: "Іншых ратаваў (спасаў), а Сам Сябе ўратаваць ня можа.

Хай-жа цяперака Хрыстус, кароль Ізраэльскі, зыйдзе з крыжа, каб мы бачылі ды ўверылі. І тыя, што былі з ім укрыжаваныя, даракалі яму.
 
Хрыстус, Кароль Ізраеліцкі хай Сам цяпер сыйдзе з крыжа, каб мы відзелі і паверылі". Такжа і з Ім укрыжаваныя зьневажалі Яго.

А калі настала шостая гадзіна, зрабілася цемра па ўсёй зямлі аж да гадзіны дзявятай.
 
А калі настала гадзіна шостая ўсю зямлю ахутала цемра ажно да гадзіны дзевятай.

А ў дзявятай гадзіне адазваўся Езус вялікім голасам, кажучы: Элёй, Элёй, лямма сабахтані? што знача: Божа мой, Божа мой, чаму ж Ты мяне пакінуў?
 
А ў дзевяць гадзін Езус закрычаў моцным голасам: "Элёі, элёі, лямам сабактані", значыць: "Божа Мой, Божа Мой, чаму Мяне пакінуў?"

А некаторыя з тых, што там стаялі, чуючы гэта, гаварылі: Во Гальяша кліча.
 
Дык некаторыя бліжэй стоячыя, чуючы гэта казалі: "Ён заве Гальяша".

Адзін-жа пабегшы й насочыўшы губку воцтам ды насадзіўшы на трысьціну. даваў яму піць, кажучы: Пастойце, паглядзімо, ці прыйдзе Гальяш, каб зняць яго.
 
А адзін, прыбег, памачыў губку воцатам, усклаў яе на трысьціну і падаў Яму піць, гаворачы: "Пачакайце, паглядзім, ці прыйдзе Гальяш зьняць Яго".

Езус-жа, усклікнуўшы моцным голасам, сканаў.
 
Езус жа закрычаўшы моцным голасам — аддаў Духа.

І заслона святыні раздзерлася надвое ад верху да нізу.
 
Затым завеса (заслона) у сьвятыні разьдзёрлася на двое з верху аж у ніз.

А сотнік, што стаяў насупроць, відзячы з якім голасам сканаў, сказаў: Сапраўды гэты чалавек быў Сынам Божым.
 
Сотнік, жа што стаяў напроціў, бачачы, што Езус, клічучыся сканаў, сказаў: "Сапраўды, гэты чалавек быў Сынам Божым".

Былі-ж і жанчыны, здалёк углядаючыся, між якімі была Марыя Магдалена і Марыя, матка Якуба Малодшага й Язэпа, і Салёмэя;
 
А былі там жанчынкі з далёка паглядаючы, між імі: Мар'я Магдалена, і Марыя, Маці Якуба меншага і Юзэфа і Салёмэ.

што як быў у Галілеі, хадзілі за ім і служылі яму, ды шмат іншых, каторыя былі разам з ім прыйшоўшы ў Ерузалім.
 
Калі Езус быў у Галілеі, хадзілі з Ім і паслугавалі Яму. Ды многа іншых, што разам з Ім прыйшлі ў Ерузалім.

І як настаў ужэ вечар (бо быў дзень Прыгатовы (параскева) знача перадсыботнік).
 
А калі настаў вечар (зьвечарэла), быў жа гэта дзень Прыгатаваньня, які выпадае перад Шабатам,

прыйшоў Язэп з Арыматэі, выдатны раднік, што і сам чакаў валадарства Божага, і сьмела ўвайшоў да Пілата ды прасіў цела Езусавага.
 
прыйшоў Язэп (Юзэф) з Арыматэі, дастойны член Рады, каторы сам чакаў прыходу Каралеўства Божага і адважна ўвайшоў да Пілата і прасіў цела Хрыстовае.

А Пілат здзівіўся, што ўжо памёр. І клікнуўшы сотніка, упэўняўся, ці ўжо памёр.
 
Але Пілат сумніваўся, ці ўжо памёр, таму паклікаў сотніка і спытаўся ў яго, ці ўжо памёр?

А калі даведаўся ад сотніка, дараваў цела Язэпу.
 
А даведаўшыся ад сотніка (аб сьмерці Езуса), аддаў цела Язэпу.

Язэп-жа, купіўшы палатно (сіндон) ды зняўшы яго, абвіў у палатно ды палажыў яго ў гробе, што быў высечаны ў скале, прываліўшы камень да ўваходу ў гроб.
 
Язэп (Юзэф) жа купіў палатно, зьняў цела з крыжа, улажыў у палатно ды палажыў у гроб, каторы быў высечаны ў скале. Затым завярнуў уваход каменем.

Марыя-ж Магдалена й Марыя Язэпава глядзелі, дзе яго палажылі.
 
Марыя ж Магдалена і Марыя, маці Язэпа наглядалі, дзе Езуса пахавалі (палажылі).