Псалтыр 112 псалом

Псалтыр
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

Альлелюя! Шчасьлівы той чалавек, які баіцца ГОСПАДА і ў прыказаньнях Ягоных мае ўпадабаньне вялікае.
 
Альлілуя!Шчасьлівы той муж, што баіцца Госпада і шчыра любіць запаведзі Яго.

Магутным будзе на зямлі насеньне ягонае; пакаленьне правых будзе дабраслаўлёнае.
 
Магутным будзе семя яго на зямлі; багаслаўлены будзе род пабожных.

Маёмасьць і багацьце ў доме ягоным, і праведнасьць ягоная будзе трываць вечна.
 
Дастатак і багацьце ў доме ягоным, і справядлівасьць яго трывацьме навекі.

Узыходзіць у цемры сьвятло правым, літасьцівы і спагадлівы, і праведны [Бог].
 
Усходзе ў цемры сьвятло пабожным; яно ласкавае й міласэрнае й справядлівае.

Добра чалавеку, які літуецца і пазычае, які справы свае вядзе згодна з судом.
 
Шчасьціць таму, хто міласэрны й пазычае; хто справы свае вядзе водле права!

Бо ён ніколі не пахісьнецца; у вечнай памяці будзе праведнік.
 
Бо ён ніколі не пахісьнецца; вечная памяць будзе ўдзелам пабожнага.

Ня будзе баяцца, чуючы вестку благую; моцнае сэрца ягонае, ён спадзяецца на ГОСПАДА.
 
Нечага баяцца яму весткі благое; цьвёрдае сэрца яго, поўна надзеі на Госпада.

Умацаванае сэрца ягонае, ён ня будзе баяцца, аж пакуль угледзіць [загубу] прыгнятальнікаў сваіх.
 
Бясьпечна сэрца ў яго, ня будзе палохацца ён, дакуль угледзіць гібель сваіх прыгнетацеляў.

Раскідаў, раздаў бедным; праведнасьць ягоная трывае вечна, рог ягоны ўзьнімецца ў славе.
 
Раздаваў ён шчодра, абдорываў убогіх; справядлівасьць яго навекі трывае, рог яго ў славе ўздымаецца.

Угледзіць гэта бязбожнік і будзе злаваць, скрыгатаць ён будзе зубамі і змарнее, і жаданьне бязбожніка загіне.
 
Угледзіць гэта бязбожны ды будзе злаваць; скрыгатаць ён будзе зубамі й загіне; загіне й жаданьне бязбожнага.