Да Рымлянаў 12 разьдзел

Пасланьне да Рымлянаў
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага — арыгінал

 
 

Дык прашу вас, браты, праз міласэрнасць Божую, аддавайце целы вашы ў ахвяру жывую, святую, мілую Богу на разумнае служэнне ваша.
 
Дык прашу вас, браты, на міласьць Божую, аддавайце целы вашыя ў ахвяру жывую, сьвятую, мілую Богу для разумнае паслугі вашае.

І не ўпадабняйцеся гэтаму веку, але перамяняйцеся праз аднаўленне розуму вашага, каб пазналі, якая ёсць воля Божая, добрая, прыемная, дасканалая.
 
А не ўпадабняйцеся гэтаму сьвету, але пераменяйцеся праз аднаўленьне розуму, каб умелі пазнаць. Якая ёсьць воля Божая, што добрае, што прыемнае Богу ды што дасканалае.

Дадзенаю мне ласкаю кажу кожнаму з вас, каб не думалі аб сабе вышэй, чым належыць, але каб думалі цвяроза, паводле той меры веры, якую вызначыў Бог.
 
Дадзенаю мне ласкаю кажу кожнаму з вас: ня думайце аб сабе (не зазнавайцеся) вышэй, чым належыцца, але хай думае аб сабе трэзва паводле дадзенаму кожнаму дару веры.

Бо як у адным целе маем многа членаў, а ўсе члены не тую самую работу маюць,
 
Як бо ў адным целе маем многа членаў, а ўсе члены (сучасткі) ня тую самую дзейнасьць (функцыю) спаўняюць,

так і мы многія ёсць адно цела ў Хрысце, а паасобку адзін для аднаго — члены.
 
падобна ўсе мы супольна творым адно цела ў Хрысьце, а паасобку адзін другога (дапаўняем) састаўныя часьціны.

А паводле дадзенай нам ласкі маем розныя дары: калі дар прароцтва — то згодна з верай,
 
А паводле надзеленай нам ласкі маем розныя дары: Ці дар прароцтва — адносна (у справе) веры,

калі служэнне — то для служэння, калі хто навучае — для навучання,
 
ці дар службы для паслугаваньня, хто дар навукі для вучэньня,

калі хто заахвочвае — для заахвочвання; калі хто раздае — у прастаце сэрца, калі хто старшынствуе — дык рупліва, калі хто мілуе — дык з ахвотаю.
 
ці дар заахвоты для заахвачэньня, ці дар успамогі для ўспамаганьня ў прастаце сэрца, дар кіраваньня — руплівага кіраваньня людзьмі, ці дар міласэрнасьці — для ахвотнага аказваньня міласэрдзя.

Любоў хай будзе без крывадушнасці. Адварочвайцеся ад ліха, прыгартайцеся да дабра;
 
Любоў хай будзе бяз прытворства (крывадушнасьці), адварачайцеся ад зла (ліхоцьця), спагяняйце дабро.

шчыра любіце адзін аднаго братняю любоўю, у пашане адзін аднаго апераджаючы;
 
Шчыра любіце адзін аднаго брацкаю любоўю. Шануйце адзін аднаго, упераджаючы сябе ветлівасьцю.

у рупнасці не слабейце, духам палаючы, Госпаду служачы,
 
Будзьце стараннымі — не лянуйцеся, будзьце душэўнымі у службе Госпаду,

у надзеі будзьце радасныя, у горы цярплівыя, у малітве сталыя,
 
ажыўлены надзеяй, у горы цярплівымі, трывалымі ў маленьні,

бярыце ўдзел у патрэбах святых, будзьце гасцінныя.
 
бярыце ўдзел у патрэбах сьвятых, спаганяйце гасьціннасьць.

Дабраслаўляйце пераследавальнікаў сваіх; дабраслаўляйце, а не кляніце!
 
Багаслаўце сваіх прасьледавальнікаў, багаслаўце, а не кляніце!

Радуйцеся з тымі, хто радуецца, плачце з тымі, хто плача.
 
Радуйцеся — з радуючыміся, а плачце — з плачучымі.

Будзьце між сабой аднадумцамі, не сягайце думкамі высока, але ідзіце ўслед за пакорлівымі. Не будзьце мудрымі самі з сабой.
 
Жывіце між сабой у згодзе. Не зазнавайцеся, уступайце сабе ў пакоры (сьціпласьці). Не ўважайце сябе вельмі мудрых.

Не аддавайце злом за зло. Дбайце пра добрае перад усімі людзьмі.
 
Не адгаджайце (аддавайце) злом за зло (ліхам за ліха). Дбайце пра тое, што добрае на віду (на ваччу) ўсіх людзей.

Наколькі магчыма ды наколькі ад вас залежыць, жывіце з усімі людзьмі ў згодзе.
 
На колькі магчыма, ды колькі ад вас залежыць — жывіце з усімі людзьмі ў згодзе.

Не помсціце, умілаваныя, самі за сябе, але дайце месца гневу, як напісана: «Мне помста, Я аддам», — кажа Госпад.
 
Ня мсьціце, даражэнькія самі, але пакінце гэта Таму, аб Кім напісана: "Да Мяне належыць помста, Я аднагараджуся" — кажа Госпад.

Дык, калі будзе галодны вораг твой, накармі яго; калі будзе сасмаглы, дай яму піць. Так вось робячы, вуголле гарачае насыпаеш яму на галаву.
 
Але калі б быў галодны непрыяцель твой — накармі яго; калі б быў засьмягшы — напаі яго. Так вось робячы — вугольле гарачае насыпаеш яму на галаву".

Не дайся, каб цябе перамагло зло, але перамагай зло дабром.
 
Ня дайся перамагчы злу, але зло перамажы дабром.