Адкрыцьцё 17 разьдзел

Адкрыцьцё Яна Багаслова
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Чарняўскага — арыгінал

 
 

І прыйшоў адзін із сямёх Ангелаў, што мелі сем чараў, і прамовіў да мяне, кажучы мне: падыдзі, я пакажу табе суд (над) вялікай блудадзейкай, якая сядзіць на водах многіх,
 
Тады прыйшоў адзін з сямі анёлаў, маючых сем чашаў прагаварыў да мяне, кажучы: "Хадзі, пакажу табе зьнішчэньне вялікай распусьніцы, што расселася на водах".

зь якой блудадзеялі валадары зямлі, і былі напоены віном блудадзейства ейнага жыхары зямлі.
 
З ёй чужаложылі многія каралі зямлі, а жыхары зямлі ўпіваліся віном яе прастытуцыі".

І ён завёў мяне ў пустэльню ў духу, і я ўбачыў жанчыну, якая сядзіць на зьверы барвовым, поўным імёнаў блюзьнерскіх, які мае сем галоў і дзесяць рогаў.
 
І перанёс мяне ў духу на пустыню. І ўбачыў я жанчыну, якая сядзела на ясна чырвонай бэстыі; бэстыя ж была поўная лозунгаў зьневажаючых Бога і мела сем галоў і дзесяць рагоў.

І гэта жанчына, апранутая ў пархвіру і (вопратку) барвовую, і ўпрыгожаная золатам і каштоўным камнем і пэрламі, мела залатую чару ў руцэ сваёй, поўную агідаў і бруду блудадзейства свайго.
 
Жанчына ж была ўбраная ў чырвань і багата ўпрыгожаная золатам, дарагімі каменьнямі і перламі. У руцэ сваёй трымала залатую чашу, поўную брыды і нячыстасьці сваёй.

І на лобе ейным напісана імя: тайна, Бабілёнія вялікая, матка блудадзеяк і агідаў зямлі.
 
На сваім чале яна мела выпісанае тайнае імя: Вялікі Бабілон, крыніца распусты і разбэшчанасьці зямлі.

І я ўбачыў гэту жанчыну, якая ўпілася крывёю сьвятых і крывёю сьведкаў Ісуса. І я зьдзівіўся, гледзячы на яе, зьдзіўленьнем вялікім.
 
Бачыў я гэту жанчыну п'яную крывёй сьвятых і крывёй мучанікаў Езусавых. А ўбачыўшы яе, вельмі зьдзівіўся.

І сказаў мне Ангел: чаго ты зьдзівіўся? Я скажу табе тайну гэтай жанчыны і зьвера, які носіць яе, які мае сем галоў і дзесяць рогаў.
 
А анёл сказаў мне: "Чаго дзівішся? Я табе выяўлю таямніцу жанчыны і бестыі, каторая яе носіць, якая мае сем галоў і дзесяць рагоў.

Зьвер, якога ты ўбачыў, быў, і няма яго, і мае падняцца з бяздоньня і пайсьці ў пагібель; і зьдзівуюцца жыхары зямлі, чые імёны ня запісаны ў скрутак жыцьця ад стварэньня сьвету, бачучы зьвера, што (ён) быў, і няма яго, хаця (ён) ёсьць.
 
Бестыя, якую ты бачыў, была, і няма ўжо яе, але выйдзі з бяздоньня і ідзе на загубу. На від бестыі, каторая была і якой ужо няма, але якая зноў паявіцца, задзівяца ўсе жыхары зямлі, якіх імёны ад заснаваньня сьвету не запісаны ў кнізе жыцьця.

Тут розум, які мае мудрасьць. Сем галоў ёсьць сем гор, дзе гэта жанчына сядзіць на іх;
 
Вось тут загадка, хто мае мудрасьць. Сем галоў — сем узгоркаў, на якіх расселася жанчына, адначасова абазначанае і сем каралёў.

і сем валадароў, із каторых пяць упалі, а адзін ёсьць, (а) другі яшчэ ня прыйшоў, і калі прыйдзе, нядоўга ён мае заставацца.
 
Пяць упала, адзін трывае, а іншы яшчэ не з'явіўся, а калі з'явіцца, дасца яму кароткі час прабыць.

І зьвер, які быў, і няма (яго), і ён ёсьць восьмы, і із сямёх ён, і ідзе ў пагібель.
 
А бестыя, каторая была і якой ужо няма, ёсьць са свайго боку восьмай і з сямі паходзіць, і ідзе на загубу.

І дзесяць рогаў, каторыя ты ўбачыў, ёсьць дзесяць валадароў, якія валадарства яшчэ ня прынялі, але ўладу як валадары на адну гадзіну прымуць разам са зьверам.
 
А дзесяць рагоў, якія ты бачыў, гэта дзесяць каралёў, якія яшчэ не атрымалі ўлады, але атрымаюць каралеўскую ўладу на коратка пасьля бестыі.

Яны маюць адну думку, і сілу і ўладу сваю перадаюць зьверу.
 
У іх адзін номер і моц, і ўладу сваю аддадуць бестыі.

Яны будуць весьці вайну зь Ягняком, і Ягняк пераможа іх, таму што Ён Госпад валадароў і Кароль (над) каралямі, і тыя, што зь Ім — пакліканыя і выбраныя і верныя.
 
Яны будуць ваяваць супроць Ягнёнка, але Ягнёнак паканае (пераможа) іх, бо Ён Госпад валодаючых і Валадар каралёў; а разам з Ягнёнкам атрымаюць перамогу і тыя, што пакліканы і выбраныя, а прытым верныя.

І кажа мне: воды, якія ты ўбачыў, дзе сядзіць блудадзейка — народы і натоўпы, і плямёны, і мовы.
 
І сказаў ён яшчэ гэта: "Вада, што бачыў, на якой сядзіць паспусніца, гэта людзі — народы і мовы.

І дзесяць рогаў, якія ты ўбачыў на зьверу, яны ўзьнянавідзяць блудадзейку і спустошаць яе, і аголяць, і зьядуць яе цела, і спаляць яе ў агні.
 
Дзесяць жа рагоў, што ты бачыў у бестыі, гэта тыя, што будуць мець у нянавісьці распусьніцу, зьнішчыць яе і абяруць; цела яе з'ядуць і спаляць агнём.

Бо Бог палажыў на сэрцы ім учыніць намер Ягоны, і выканаць адну волю і аддаць валадарства іхнае зьверу, дакуль ня споўняцца словы Бога.
 
Бог бо ўлажыў ім у сэрцы іхнія, каб выканалі яны прысуды Ягоныя і каб паручылі валоданьне сваё бестыі, аж пакуль не зьдзейсьніцца Ягоныя намеры.

І жанчына, якую ты ўбачыў, ёсьць мясьціна (у сэнсе: места, горад) вялікая, якая мае панаваньне над валадарамі зямлі.
 
А жанчына, якую ты бачыў, гэта вялікі горад, які меў панаваньне над каралямі зямлі.