1 да Карынфянаў 1 разьдзел
Першае пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Чарняўскага — арыгінал
Павал, воляй Бога пакліканы Апостал Ісуса Хрыста, і Састэн брат —
Павал, з волі Божай пакліканы на апостала Езуса Хрыста ды брат Состэнэе.
царкве Бога, якая знаходзіцца ў Карыньце, асьвянчоным у Хрысьце Ісусе, пакліканым сьвятым, з усімі, хто прызывае на ўсякім мейсцы Імя Ісуса Хрыста, Госпада і іхняга і нашага:
Божаму Касьцёлу ў Карынце, тым, што былі пасьвячаны ў Езусе Хрысце ды пакліканы да сьвятасці разам з усімі, каторыя на кожным месцы прызываюць імя Госпада нашага Езуса Хрыста, іхняга і нашага Госпада.
Багадаць вам і мір ад Бога Бацькі нашага і Госпада Ісуса Хрыста.
Ласка вам і супакой (мір) ад Бога Айца і Госпада Езуса Хрыста.
Дзякую Богу майму заўсёды за вас з прычыны таго, што вам дадзена ў Хрысьце Ісусе Багада́ць Бога,
Дзякую заўсёды за вас Богу майму, за ласку дадзенаю вам у Хрысьце Езусе.
таму што вы ўва ўсім узбагачаны ў Ім: усякім словам і ўсякім веданьнем, —
У Ім вы ўва ўсё сталіся багатымі: словам усякім і пазнаньнем,
так што сьведчаньне Хрыстова ўмацована ў вас (настолькі),
бо навука (сьведчаньне) Хрыстова прыжылося ў вас,
каб вам ня мець няста́чы ні ў якім да́ры, чакаючы зьяўленьня Госпада нашага Ісуса Хрыста,
так што ня маеце недастатку ласкі ў чаканьні аб'яву Госпада нашага Езуса Хрыста.
Каторы і ўгрунтуе вас да канца, (каб вам быць) бязьвіннымі ў дзень Госпада нашага Ісуса Хрыста.
Ён дасьць вам сілу да мэты без заганы на дзень Госпада Нашага Езуса Хрыста.
Верны Бог, Якім вы прыкліканы ў лучнасьць Сына Ягонага Ісуса Хрыста, Госпада нашага.
Бо верны Бог, Якім вы пакліканы да супольнасьці (сяброўства) з Сынам Ягоным Езусам Хрыстом, Госпадам нашым.
Малю ж вас, браты, Імем Госпада нашага Ісуса Хрыста, каб усе вы гаварылі адно, і ня было між вамі падзелаў, але каб вы былí злучаны ў адным розуме і ў аднэй думцы.
Браты, у імя Госпада Нашага Езуса Хрыста малю вас: будзьце ў згодзе, каб не было сярод вас падзелаў; каб вы былі аднаго духа і аднае думкі.
Бо ад Хлоіных, браты мае, сталася мне ведама пра вас, што паміж вамі ёсьць спрэчкі.
Людзі злое разказалі мне пра вас, браты мае, што здараюцца між вас спрэчкі (споры).
Кажу ж гэта таму, што кожны з вас гаворыць: «я Паўлавы»; «а я Апалёсавы»; «а я Кіхвавы»; «а я Хрыстовы».
Маю на думцы, што адзін з вас кажа: "Я — Паўлавы, а я Апалёса; Я Кэфаса, а я Хрыстоў".
Ці разьдзе́лены Хрыстос? Ці ўкрыжаваны быў за вас Паўла? Ці ў імя Паўла вы былі ахрышчаны?
Ці ж Хрыстус дзеліцца? Ці ж Павал быў за вас укрыжаваны? Ці ў імя Паўла вы ахрышчаны?
Дзякую Богу, што нікога з вас я ня хрысьціў, акрамя Крыспа і Гая,
Дзякую Богу, што апрача Крыспуса і Гаюся я нікога з вас не ахрысьціў.
каб ніхто ня сказаў, што ў імя маё я ахрысьціў.
Дык ніхто ня можа казаць, што ў імя маё быў ён ахрышчаны.
Я ахрысьціў і дом Сьцяпана, ці ахрысьціў я яшчэ каго, ня ведаю.
Дарэчы, праўда, ахрысьціў я дом Стэфанаса. А больш не помню, ці ахрысьціў я каго.
Бо Хрыстос паслаў мяне ня хрысьціць, але дабравесьціць ня ў мудрасьці слова, каб ня зьнясіліць крыж Хрыста.
Не паслаў Мяне Хрыстус хрысьціць, але вясьціць Эвангелію, не мудрасьцю слова, каб не ўменшыць важнасьці крыжа Хрыстовага.
Бо слова пра крыж для гінучых ёсьць глупства, а для нас, збаўляемых, — сіла Бога.
Бо навука крыжа для тых, што ідуць на загубу — ёсьць глупасьцю, а тым, што ідуць на збаўленьне — сілай Божай.
Бо напісана: «Загублю мудрасьць мудрых і разумнасьць разумных адкіну».
Бо напісана: "Загублю мудрасьць мудрых, а (кемлівасьць) хітрасьць хітрых зьнішчу".
Дзе мудры? дзе законьнік? дзе знаток веку гэтага? Ці ня ператварыў Бог мудрасьць сьвету гэтага ў глупства?
Дзе мудрэц? Дзе вучоны? Дзе дасьледчык гэтага сьвету?
Бо калі сьвет (сваёй) мудрасьцяй ня пазнаў Бога ў мудрасьці Божай, то заўгодна было Богу цераз нямудраваньне абвяшчэньня (Эвангельля) уратаваць веручых.
Калі жа сьвет сваёю мудрасьцю не пазнаў Бога з разумнасьці твораў Божых, дык спадабалася Богу праз глупасьць вясчэньня слова (эвангеліі) збавіць веручых.
Бо і жыды дамагаюцца цуда, і элліны шукаюць мудрасьці,
Як Юдэі дамагаюцца цудаў, а Грэкі шукаюць мудрасьці,
а мы апавяшчаем Хрыста ўкрыжаванага, для жыдоў — Камень спатыканьня, для эллінаў жа — глупства,
мы вясьцім укрыжаванага Хрыста, Які згаршэньнем для Юдэяў, а глупасьцю для паганаў,
а для самых пакліканых, і жыдоў і эллінаў, — Хрыста, Сілу Бога і Мудрасьць Бога;
для тых жа, што пакліканы, ці спасярод Юдэяў, ці спасярод Грэкаў — Хрыстусам, магутаю Божай ды мудрасьцю Божай.
таму што (быццам бы) нямудрае Божае — мудрэйшае за людзей, і (быццам бы) не́мачнае Божае — мацнейшае за людзей.
Бо тое, што глупасьцю ў Бога, перавышае мудрасьць людзей, а што кволае ў Бога — перавышае моцаю людзей.
Бо паглядзіце на пакліканьне вашае, браты: няшмат (з вас) мудрых паводля цела, няшмат здольных, няшмат высакародных;
Дык вы, браты паглядзіце, хто вы такія пакліканыя? Па людзку гледзячы — ня шмат з вас мудрых, нямнога магутных, не шмат высокародных.
але нямудрых сьвету (гэтага) выбраў Бог, каб пасароміць мудрых; і немачных сьвету (гэтага) выбраў Бог, каб пасароміць моцных;
Ды Бог выбраў, што ў вачах сьвету глупае, каб засароміць — мудрых, і што кволае, каб засароміць магутных,
і бязродных сьвету (гэтага) і пагарджаных, і нязначных выбраў Бог, каб значных адхіліць,
і (выбраў Бог) тое, што ў вачах сьвету — паганае, і што пагарджанае ды ня маючае значэньня выбраў Бог, каб закасаваць тое, што нечым ёсьць —
каб ня хвалілася ніякае цела перад Ім.
каб ніхто не выносіўся б перад (на віду) Богам.
Зь Яго і вы ў Хрысьце Ісусе, Каторы стаўся для нас ад Бога мудрасьцяй і праведнасьцяй, і асьвячэньнем, і адкупленьнем,
Дзякуючы Яму і вы ў Хрысьце Езусе, Каторы з волі Божай стаўся для нас мудрасьцю, справядлівасьцю, пасьвячэньнем і адкупленьнем,
каб (было), як напісана: «хто хваліцца, хваліся Госпадам!»
як напісана: "Хто хваліцца, хай у Госпаду хваліцца".