Біблія » Сімфонія » для пераклада Сабілы і Малахава

ГНЕВЕ — у перакладзе Сабілы і Малахава

У перакладзе Сабілы і Малахава слова «гневе» сустракаецца 13 разоў у 13 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, Дзекуць-Малея, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi.

ГНЕВЕ

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Тады кажа да іх у гневе Сваім і ярасьцю Сваёй пужае іх:

Ягова! дакарай мяне ня ў гневе Тваім і ня ў ярасьці Тваёй карай мяне!

Паўстань, Ягова, у гневе Тваім! Узьніміся супраць лютасьці перасьледавацеляў маіх! Збудзіся дзеля мяне на суд, які Ты прызначыў!

Ты кінеш іх у печку агністую ў часе зьяўленьня Аблічча Твайго. Ягова праглыне іх у гневе Сваім, і агонь пажрэ іх.

Ня хавай Аблічча Твайго ад мяне. Ня адкінь у гневе раба Твайго. Ты мая дапамога. Ня адкінь мяне і ня пакінь мяне, Божа збавеньня майго!

Ягова, ня ўшчувай мяне ў гневе Тваім, і ня кара́й мяне ў ярасьці Тваёй,

За бяззаконьне іхнае адплаці Ты ім. У гневе Тваім, Божа, кінь народы далоў!

Зрабі (ім) канец у гневе (Тваім)! Зрабі (ім) канец, і каб іх ня было, і каб яны пазналі, што Бог валадарыць у Якубе аж да краёў зямлі. — Зэля.

Няўжо ж Бог забыўся быць міласэрным? Няўжо Ён у гневе зачыніў спачуваньні Свае? Зэля.

Таму і пакляўся Я ў гневе Маім: «яны ня ўвойдуць у Супакой Мой!»

І ня грашыце, становячыся разгневанымі: сонца ня заходзь у гневе вашым;

Таму Я прысягнуўся ў гневе Маім: “ня ўвойдуць яны ў Супакой Мой!”»

Бо ўваходзім у супакой мы, што паве́рылі, бо Ён сказаў: «Гэтак Я пакляўся ў гневе Маім: “ня ўвойдуць яны ў супакой Мой”», хаця дзеі Ягоныя былі скончаныя ўжо ад пачатку сьвету.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter