Псалтыр 145 псалом

Псалтыр
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Хвала Давіда. Буду вывышаць Цябе, Божа мой і Валадару, і дабраслаўляць імя Тваё на вякі і вечна!
 

Штодня буду дабраслаўляць Цябе і буду хваліць імя Тваё на вякі і вечна.
 

Вялікі ГОСПАД і годны хвалы, і веліч Ягоная недасьледная.
 

Пакаленьне пакаленьню будзе хваліць творы Твае і пра магутнасьць Тваю будзе апавядаць.
 

Пра слаўную годнасьць велічнасьці Тваёй і пра цудоўныя дзеі Твае буду разважаць.
 

Пра магутнасьць [дзеяньняў] страшных Тваіх няхай гавораць яны; а я пра веліч Тваю буду абвяшчаць.
 

Успаміны пра вялікую добрасьць Тваю яны будуць пераказваць і весяліцца дзеля праведнасьці Тваёй.
 

Літасьцівы і спагадлівы ГОСПАД, павольны да гневу і вельмі міласэрны.
 

Добры ГОСПАД да ўсіх, і літасьць Ягоная — па-над усе справы Ягоныя.
 

Няхай славяць Цябе, ГОСПАДЗЕ, усе творы Твае, і багабойныя Твае няхай дабраслаўляюць Цябе!
 

Пра славу Валадарства Твайго няхай гавораць яны і пра магутнасьць Тваю расказваюць,
 

каб даведаліся сыны чалавечыя пра магутнасьць Ягоную і пра славу велічнасьці Валадарства Ягонага.
 

Валадарства Тваё — валадарства на ўсе вякі, і панаваньне Тваё — у-ва ўсіх пакаленьнях.
 

Падтрымлівае ГОСПАД усіх, хто падае, і падымае ўсіх прыгнечаных.
 

Вочы ўсіх на Цябе ўзіраюцца, і Ты ім спажыву даеш у свой час.
 

Ты расчыняеш руку Тваю і насычаеш усё, што жыве, паводле ўпадабаньня.
 

Праведны ГОСПАД на ўсіх шляхах Сваіх і сьвяты ў-ва ўсіх справах Сваіх.
 

ГОСПАД блізкі да ўсіх, што клічуць Яго, да ўсіх, што клічуць Яго ў праўдзе.
 

Ён робіць паводле жаданьня тых, што баяцца Яго, і чуе лямант іхні і выбаўляе іх.
 

ГОСПАД захоўвае ўсіх, што любяць Яго, але ўсіх бязбожных Ён зьнішчыць.
 

Хвалу ГОСПАДУ будуць казаць вусны мае, і ўсякае цела няхай дабраслаўляе сьвятое імя Ягонае на вякі і вечна.