1 да Карынфянаў 15 разьдзел

Першае пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Паведамляю вам, браты, Эвангельле, якое я дабравесьціў вам, і якое вы прынялі, і ў якім стаіцё,
 
Паведамляю вам, браты, Эва́нгельле, якое я дабравесьціў вам, і якое вы прынялі, і ў якім стаіцё,

і праз якое збаўляецеся, калі будзеце трымацца таго слова, якое я дабравесьціў вам, калі толькі не надарма паверылі.
 
і праз якое збаўляецеся, калі будзеце трымацца таго слова, якое я дабравесьціў вам, калі толькі не надарма́ паверылі.

Бо я найперш перадаў вам тое, што і сам прыняў, што Хрыстос памёр за грахі нашыя паводле Пісаньняў,
 
Бо я найперш перадаў вам тое, што і сам прыняў, што Хрыстос памёр за грахі нашыя паводле Пісаньняў,

і што Ён быў пахаваны і ўваскрос на трэці дзень, паводле Пісаньняў,
 
і што Ён быў пахаваны і ўваскрос на трэці дзень, паводле Пісаньняў,

і што Ён зьявіўся Кіфе, а пасьля — Дванаццаці,
 
і што Ён зьявіўся Кіфе, а пасьля — Дванаццаці,

пасьля зьявіўся больш чым пяцістам братам за раз, з якіх многія дагэтуль жывуць, а некаторыя паўміралі;
 
пасьля зьявіўся больш чым пяцістам брата́м за раз, з якіх многія дагэтуль жывуць, а некаторыя паўміралі;

пасьля зьявіўся Якубу, пасьля — усім апосталам,
 
пасьля зьявіўся Якубу, пасьля — усім апосталам,

а апошняму з усіх зьявіўся і мне, быццам неданоску.
 
а апошняму з усіх зьявіўся і мне, быццам неданоску.

Бо я — найменшы з апосталаў, які ня варты называцца апосталам, бо я перасьледаваў царкву Божую,
 
Бо я — найменшы з апосталаў, які ня варты называцца апосталам, бо я перасьледаваў царкву Божую,

але з ласкі Бога ёсьць тым, кім ёсьць, і ласка Ягоная ў-ва мне не была дарэмнай, але я больш за іх усіх працаваў; дый ня я, але ласка Божая, якая са мною.
 
але з ласкі Бога ёсьць тым, кім ёсьць, і ласка Ягоная ў-ва мне не была дарэмнай, але я больш за іх усіх працаваў; дый ня я, але ласка Божая, якая са мною.

Дык ці я, ці яны, мы гэтак абвяшчаем, і вы гэтак паверылі.
 
Дык ці я, ці яны, мы гэтак абвяшчаем, і вы гэтак паверылі.

А калі пра Хрыста абвяшчаецца, што Ён уваскрос з мёртвых, як некаторыя з вас кажуць, што няма ўваскрасеньня мёртвых?
 
А калі пра Хрыста абвяшчаецца, што Ён уваскрос з мёртвых, як некаторыя з вас кажуць, што няма ўваскрасеньня мёртвых?

Калі няма ўваскрасеньня мёртвых, дык і Хрыстос не ўваскрос;
 
Калі няма ўваскрасеньня мёртвых, дык і Хрыстос не ўваскрос;

а калі Хрыстос не ўваскрос, тады дарэмнае і абвяшчэньне нашае, дарэмная і вера вашая.
 
а калі Хрыстос не ўваскрос, тады дарэмнае і абвяшчэньне нашае, дарэмная і вера вашая.

А нас знайшлі б фальшывымі сьведкамі Божымі, бо мы сьведчылі пра Бога, што Ён уваскрасіў Хрыста, Якога не ўваскрашаў, калі мёртвыя не ўваскрасаюць.
 
А нас знайшлі б фальшывымі сьведкамі Божымі, бо мы сьведчылі пра Бога, што Ён уваскрасіў Хрыста, Якога не ўваскрашаў, калі мёртвыя не ўваскрасаюць.

Бо калі мёртвыя не ўваскрасаюць, дык і Хрыстос не ўваскрос;
 
Бо калі мёртвыя не ўваскрасаюць, дык і Хрыстос не ўваскрос;

а калі Хрыстос не ўваскрос, дык вера вашая марная, вы яшчэ ў грахах вашых.
 
а калі Хрыстос не ўваскрос, дык вера вашая марная, вы яшчэ ў грахах вашых.

Таму і тыя, якія памерлі ў Хрысьце, загінулі.
 
Таму і тыя, якія памерлі ў Хрысьце, загінулі.

Калі мы толькі ў гэтым жыцьці спадзяемся на Хрыста, мы найбольш жалю вартыя з усіх людзей.
 
Калі мы толькі ў гэтым жыцьці спадзяемся на Хрыста, мы найбольш жалю годныя з усіх людзей.

Але цяпер Хрыстос уваскрос з мёртвых, стаўся Першынцам сярод памёршых.
 
Але цяпер Хрыстос уваскрос з мёртвых, стаўся Першынцам сярод памёршых.

Бо як праз чалавека сьмерць, гэтак праз чалавека і ўваскрасеньне мёртвых.
 
Бо як праз чалавека сьмерць, гэтак праз чалавека і ўваскрасеньне мёртвых.

Бо як у Адаме ўсе паміраюць, гэтак у Хрысьце ўсе ажывуць,
 
Бо як у Адаме ўсе паміраюць, гэтак у Хрысьце ўсе ажывуць,

але кожны — у сваім парадку: Першынец — Хрыстос, пасьля — Хрыстовыя ў прыйсьце Ягонае,
 
але кожны — у сваім парадку: Першынец — Хрыстос, пасьля — Хрыстовыя ў прыйсьце Ягонае,

а пасьля — канец, калі Ён перадасьць Валадарства Богу і Айцу, калі зьнішчыць усякае начальства, і ўсякую ўладу і сілу,
 
а пасьля — канец, калі Ён перадасьць Валадарства Богу і Айцу, калі зьнішчыць усякае начальства, і ўсякую ўладу і сілу,

бо Яму належыць валадарыць, пакуль пакладзе ўсіх ворагаў пад ногі Свае.
 
бо Яму належыць валадарыць, пакуль пакладзе ўсіх ворагаў пад ногі Свае.

Апошні вораг будзе зьнішчаны — сьмерць,
 
Апошні вораг будзе зьнішчаны — сьмерць,

бо ўсё падпарадкаваў пад ногі Яго. А калі сказана, што ўсё падпарадкавана, зразумела, што акрамя Таго, Які падпарадкаваў Яму ўсё.
 
бо ўсё падпарадкаваў пад ногі Яго. А калі сказана, што ўсё падпарадкавана, зразумела, што акрамя Таго, Які падпарадкаваў Яму ўсё.

А калі ўсё будзе падпарадкавана Яму, тады і Сам Сын падпарадкуецца Таму, Які падпарадкаваў Яму ўсё, каб быў Бог усё ў-ва ўсім.
 
А калі ўсё будзе падпарадкавана Яму, тады і Сам Сын падпарадкуецца Таму, Які падпарадкаваў Яму ўсё, каб быў Бог усё ў-ва ўсім.

Іначай, што будуць рабіць тыя, якія хрысьцяцца дзеля мёртвых? Калі мёртвыя зусім не ўваскрасаюць, навошта хрысьціцца дзеля мёртвых?
 
Іначай, што будуць рабіць тыя, якія хрысьцяцца дзеля мёртвых? Калі мёртвыя зусім не ўваскрасаюць, навошта хрысьціцца дзеля мёртвых?

Навошта і мы ўсякую гадзіну ў небясьпецы?
 
Навошта і мы ўсякую гадзіну ў небясьпецы?

Я штодня паміраю, сцьвяржае гэта пахвала вашая, якую маю ў Хрысьце Ісусе, Госпадзе нашым.
 
Я штодня паміраю, сцьвяржае гэта пахвала вашая, якую ма́ю ў Хрысьце Ісусе, Госпадзе нашым.

Калі б я па-чалавечаму змагаўся са зьвярамі ў Эфэсе, якая мне карысьць, калі мёртвыя не ўваскрасаюць? «Будзем есьці і піць, бо заўтра памром!»
 
Калі б я па-чалавечаму змагаўся са зьвярамі ў Эфэсе, якая мне карысьць, калі мёртвыя не ўваскрасаюць? «Будзем есьці і піць, бо заўтра памром!»

Не падманвайце сябе: благія таварыствы псуюць добрыя звычаі.
 
Не падманвайце сябе: благія таварыствы псуюць добрыя звычаі.

Працьверазіцеся на праведнасьць і не грашыце; бо некаторыя [з вас] ня ведаюць Бога, на сорам вам кажу.
 
Працьверазіцеся на праведнасьць і не грашыце; бо некаторыя [з вас] ня ведаюць Бога, на сорам вам кажу.

Але скажа нехта: «Як уваскрэснуць мёртвыя? Ды ў якім целе прыйдуць?»
 
Але скажа нехта: «Як уваскрэснуць мёртвыя? Ды ў якім целе прыйдуць?»

Неразумны! Тое, што ты сееш, не ажыве, калі не памрэ.
 
Неразумны! Тое, што ты сееш, не ажыве, калі не памрэ.

І тое, што сееш, сееш ня цела, якое будзе, але голае зерне, можа, пшанічнае, ці якое іншае,
 
І тое, што сееш, сееш ня цела, якое будзе, але голае зерне, можа, пшанічнае, ці якое іншае,

а Бог дае яму цела, як хоча, і кожнаму насеньню — сваё цела.
 
а Бог дае яму цела, як хоча, і кожнаму насеньню — сваё цела.

Ня ўсякае цела такое самае цела, але адно цела ў людзей, а іншае цела ў жывёлаў, іншае ў рыбаў, іншае ў птушак.
 
Ня ўсякае цела такое самае цела, але адно цела ў людзей, а іншае цела ў жывёлаў, іншае ў рыбаў, іншае ў птушак.

І [ёсьць] целы нябесныя, і целы зямныя; але адна слава нябесных, а другая — зямных,
 
І [ёсьць] целы нябесныя, і целы зямныя; але адна слава нябесных, а другая — зямных,

іншая слава сонца, і іншая слава месяца, і іншая слава зорак, бо зорка ад зоркі розьніцца ў славе.
 
іншая слава сонца, і іншая слава месяца, і іншая слава зорак, бо зорка ад зоркі розьніцца ў славе.

Гэтак і ўваскрасеньне мёртвых: сеецца ў сапсутасьці, уваскрашаецца ў незьнішчальнасьці;
 
Гэтак і ўваскрасеньне мёртвых: сеецца ў сапсутасьці, уваскрашаецца ў незьнішчальнасьці;

сеецца ў ганьбе, уваскрашаецца ў славе; сеецца ў нядужасьці, уваскрашаецца ў моцы;
 
сеецца ў ганьбе, уваскрашаецца ў славе; сеецца ў нядужасьці, уваскрашаецца ў моцы;

сеецца цела душэўнае, уваскрашаецца цела духоўнае. Ёсьць цела душэўнае, і ёсьць цела духоўнае.
 
сеецца цела душэўнае, уваскрашаецца цела духоўнае. Ёсьць цела душэўнае, і ёсьць цела духоўнае.

Гэтак і напісана: «Стаўся першы чалавек Адам душою жывою», а апошні Адам — дух, які ажыўляе.
 
Гэтак і напісана: «Стаўся першы чалавек Адам душою жывою», а апошні Адам — дух, які ажыўляе.

Але спачатку не духоўнае, але душэўнае; духоўнае пасьля.
 
Але спачатку не духоўнае, але душэўнае; духоўнае пасьля.

Першы чалавек — з зямлі, зямны; другі Чалавек — Госпад з неба.
 
Першы чалавек — з зямлі, зямны; другі Чалавек — Госпад з неба.

Які зямны, гэтакія і зямныя; і які Нябесны, гэтакія і нябесныя.
 
Які зямны, гэтакія і зямныя; і які Нябесны, гэтакія і нябесныя.

І як мы насілі вобраз зямнога, будзем насіць і вобраз Нябеснага.
 
І як мы насілі вобраз зямнога, будзем насіць і вобраз Нябеснага.

А тое скажу, браты, што ня могуць цела і кроў успадкаеміць Валадарства Божага, і сапсутасьць не ўспадкаеміць незьнішчальнасьці.
 
А тое скажу, браты, што ня могуць цела і кроў успадкаеміць Валадарства Божага, і сапсутасьць не ўспадкаеміць незьнішчальнасьці.

Вось, кажу вам тайну: ня ўсе мы памром, але ўсе пераменімся,
 
Вось, кажу вам тайну: ня ўсе мы памром, але ўсе пераменімся,

у адзін момант, у імгненьне вока, пры апошняй трубе; бо затрубіць, і мёртвыя ўваскрэснуць незьнішчальнымі, і мы пераменімся.
 
у адзін момант, у імгненьне вока, пры апошняй трубе; бо затрубіць, і мёртвыя ўваскрэснуць незьнішчальнымі, і мы пераменімся.

Бо зьнішчальнае гэтае мусіць апрануцца ў незьнішчальнасьць, і сьмяротнае гэтае — апрануцца ў несьмяротнасьць.
 
Бо зьнішчальнае гэтае мусіць апрануцца ў незьнішчальнасьць, і сьмяротнае гэтае — апрануцца ў несьмяротнасьць.

А калі зьнішчальнае гэтае апранецца ў незьнішчальнасьць, і сьмяротнае гэтае апранецца ў несьмяротнасьць, тады станецца напісанае слова: «Паглынутая сьмерць перамогаю».
 
А калі зьнішчальнае гэтае апранецца ў незьнішчальнасьць, і сьмяротнае гэтае апранецца ў несьмяротнасьць, тады станецца напісанае слова: «Паглынутая сьмерць перамогаю».

«Сьмерць, дзе тваё джала? Пекла, дзе твая перамога?»
 
«Сьмерць, дзе тваё джала? Пекла, дзе твая перамога?»

Джала сьмерці — грэх, а сіла грэху — закон.
 
Джала сьмерці — грэх, а сіла грэху — закон.

Падзяка ж Богу, Які даў нам перамогу праз Госпада нашага Ісуса Хрыста!
 
Падзяка ж Богу, Які даў нам перамогу праз Госпада нашага Ісуса Хрыста!

Так што, браты мае ўлюбёныя, будзьце непарушныя, непахісныя, у справе Госпадавай мейце рупнасьць заўсёды, ведаючы, што праца вашая не дарэмная перад Госпадам.
 
Так што, браты мае́ ўлюбёныя, будзьце непарушныя, непахісныя, у справе Госпадавай мейце рупнасьць заўсёды, ведаючы, што праца вашая не дарэмная перад Госпадам.