Да Эфэсянаў 2 разьдзел

Пасланьне да Эфэсянаў
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла

 
 

І вас, мёртвых праз праступкі і грахі вашыя,
 
І вы былі мёртвымі з-за праступкаў і грахоў вашых,

у якіх вы некалі хадзілі паводле веку гэтага сьвету, па волі князя, які валадарыць у паветры, духа, які дзейнічае цяпер у сынах непакорнасьці, —
 
у якіх вы калісьці жылі згодна са звычаямі гэтага свету, па волі князя, які ўладарыць у паветры, духа, які дзейнічае цяпер у сынах непаслухмянасці.

між якімі і мы ўсе жылі некалі ў пажаданьнях цела нашага, выконваючы волю цела і думак, і былі па прыродзе дзецьмі гневу, як і іншыя, —
 
Сярод іх мы ўсе таксама калісьці жылі паводле імкненняў нашага цела, выконваючы жаданні цела і думак, і былі па прыродзе дзецьмі гневу, як і астатнія.

Бог, багаты міласэрнасьцю, праз вялікую любоў Сваю, якою палюбіў нас,
 
А Бог, будучы багатым на міласэрнасць, у сваёй вялікай любові палюбіў нас,

і нас, мёртвых праз праступкі, ажывіў разам з Хрыстом, — ласкай [Божай] вы збаўленыя, —
 
і нас, мёртвых з-за грахоў, ажывіў разам з Хрыстом. Вы збаўлены ласкаю.

і ўваскрасіў, і пасадзіў у нябёсах у Хрысьце Ісусе,
 
Ён уваскрасіў і пасадзіў нас на нябёсах у Хрысце Езусе,

каб зьявіць у вяках, якія прыходзяць, бязьмернасьць багацьця ласкі Сваёй у ласкавасьці да нас у Хрысьце Ісусе.
 
каб паказаць у наступных вяках нязмернае багацце сваёй ласкі праз дабрыню да нас у Хрысце Езусе.

Бо ласкаю [Божай] вы збаўленыя праз веру; і гэта не ад вас — Божы дар:
 
Вы ж збаўлены ласкаю праз веру. І гэта не ад вас, гэта Божы дар.

не праз учынкі, каб ніхто не хваліўся.
 
І не ад учынкаў, каб ніхто не хваліўся.

Бо мы — твор Ягоны, створаныя ў Хрысьце Ісусе на добрыя ўчынкі, якія Бог загадзя прыгатаваў, каб мы ў іх хадзілі.
 
Мы — Яго справа, створаныя ў Хрысце Езусе для добрых учынкаў, якія Бог загадзя падрыхтаваў, каб мы паступалі згодна з імі.

Дзеля гэтага памятайце, што вы, некалі пагане целам, называныя неабрэзанымі праз тых, якія завуцца абрэзанымі целам [абразаньнем], зробленым рукамі,
 
Таму памятайце, што калісьці вы, язычнікі, якіх завуць «неабрэзанымі» тыя, што называюцца абрэзанымі з прычыны знаку, зробленага рукою на целе,

што вы былі ў той час без Хрыста, адлучаныя ад грамадзянства Ізраіля і чужыя запаветам абяцаньня, ня маючы надзеі і бязбожнікі ў сьвеце.
 
былі ў той час без Хрыста, адкінутымі ад ізраэльскага грамадства і чужымі запавету абяцання. Вы не мелі надзеі і былі бязбожнікамі ў свеце.

А цяпер у Хрысьце Ісусе вы, што былі некалі далёка, сталіся блізкімі праз кроў Хрыста.
 
Цяпер у Хрысце Езусе вы, якія калісьці былі далёка, сталіся блізкімі дзякуючы крыві Хрыста.

Бо Ён — супакой наш, Які ўчыніў з абодвух адно і зруйнаваў загарадку, што стаяла пасярэдзіне,
 
Ён — спакой наш, які ўчыніў адно і другое адзіным і мур варожасці,

зьнішчыўшы варожасьць Целам Сваім, Закон прыказаньняў, які быў у пастановах, каб з двух стварыць у Сабе аднаго новага чалавека, прыносячы супакой,
 
што падзяляў, зруйнаваў у сваім целе. А Закон запаведзяў знішчыў навучаннем, каб з двух стварыць у сабе аднаго новага чалавека, усталёўваючы спакой,

і ў адным целе пагадзіць абодвух з Богам праз крыж, забіўшы на ім варожасьць.
 
і ў адным целе зноў прымірыць з Богам адных і другіх праз крыж, забіўшы ў сабе тую варожасць.

І, прыйшоўшы, Ён дабравесьціў супакой вам, якія далёка і якія блізка,
 
Прыйшоўшы, Ён абвясціў спакой вам, якія далёка, і спакой тым, якія блізка.

бо праз Яго абодва маем доступ да Айца ў адным Духу.
 
Бо праз Яго мы, адны і другія, маем доступ у адным Духу да Айца.

Дык вы ўжо не чужынцы і ня прыхадні, але суграмадзяне сьвятым і хатнія ў Бога,
 
Таму вы ўжо не чужыя і не прыхадні, але суграмадзяне святых і дамачадцы Бога,

збудаваныя на падмурку апосталаў і прарокаў, маючы Самога Ісуса Хрыста за кутні камень,
 
умацаваныя на падмурку апосталаў і прарокаў, дзе сам Езус Хрыстус з’яўляецца вуглавым каменем,

на якім уся пабудова, разам змацаваная, расьце ў сьвятую бажніцу ў Госпадзе,
 
на якім кожны складзены будынак вырастае як святая святыня ў Пану.

на якім і вы разам будуецеся на жытло Божае Духам.
 
У Ім і вы разам будуецеся, каб быць жыллём Бога ў Духу.