Яна 21 разьдзел
Паводле Яна Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Чарняўскага 2017 → Дабравесця / «Спадчына»; Клышка
Далей аб’явіўся зноў Ісус вучням каля мора Тыберыядскага, а аб’явіўся ім так.
Пасля гэтага зноў з’явіўся Ісус вучням пры моры Тыверыядскім; з’явіўся ж так.
Былі разам Сімон Пётра і Тамаш, званы Блізнюк, Натанаэль, які быў з Каны Галілейскай, і сыны Зебядзея, і два іншых з вучняў Яго.
Былі разам Сіман Пятро і Фама, званы Блізнюк, і Нафанаіл з Каны Галілейскай, і сыны Зеведзеевы, і два іншыя з Яго вучняў.
Кажа ім Сімон Пётра: «Іду лавіць рыбу». Кажуць яму: «І мы пойдзем з табой». Дык пайшлі адразу, і селі ў лодку, і ў тую ноч нічога не злавілі.
Кажа ім Сіман Пятро: «Іду лавіць рыбу». Кажуць яму: «Пойдзем і мы з табою». Выйшлі і селі ў човен, і ў тую ноч не злавілі нічога.
А калі настала раніца, стаў Ісус на беразе, але вучні не пазналі, што гэта Ісус.
І калі ўжо, надыходзіла раніца, стаў Ісус на беразе, але не ведалі вучні, што гэта Ісус.
Кажа ім затым Ісус: «Дзеці, ці маеце што есці?» Адказалі яму: «Не».
Дык кажа ім Ісус: «Дзеткі, ці не маеце якой яды?» Яны адказалі Яму: «Не».
Дык сказаў ім: «Закіньце сетку па правы бок лодкі і зловіце». Закінулі тады, і з-за мноства рыбы ўжо не маглі выцягнуць сетку.
Ён жа сказаў ім: «Закіньце сетку з правага боку чоўна і знойдзеце». Яны закінулі і ўжо не маглі яе выцягнуць з-за мноства рыбы.
Тады той вучань, якога любіў Ісус, кажа Пётры: «Гэта ж Госпад!» Дык Сімон Пётра, пачуўшы, што гэта Госпад, апрануў туніку, бо быў голы, і кінуўся ў мора;
Тады той вучань, якога любіў Ісус, кажа Пятру: «Гэта Госпад». Сіман жа Пятро, пачуўшы, што гэта Госпад, апаясаўся вопраткаю, бо ён быў голы, і кінуўся ў мора.
іншыя ж вучні прыплылі ў лодцы, бо былі недалёка ад берага, каля двухсот локцяў, цягнучы сетку з рыбаю.
іншыя ж вучні прыплылі ў чоўне (бо былі яны не далёка ад зямлі, локцяў з дзвесце), цягнучы сетку з рыбаю.
А калі выйшлі на бераг, убачылі раскладзеныя вуглі, і рыбу, пакладзеную зверху, і хлеб.
Калі ж яны зышлі на зямлю, бачаць раскладзены жар і рыбу, што ляжыць на ім, і хлеб.
Кажа ім Ісус: «Прынясіце тую рыбу, што цяпер налавілі».
Кажа ім Ісус: «Прынясіце з тае рыбы, што вы злавілі цяпер».
Дык пайшоў Сімон Пётра і выцягнуў на бераг сетку, поўную вялікіх рыб, [якіх было] сто пяцьдзясят тры; і хоць было так шмат, сетка не падралася.
Узышоў Сіман Пятро і выцягнуў на зямлю сетку, поўную вялікай рыбы, — сто пяцьдзесят тры; і хоць было гэтулькі, сетка не разарвалася.
Кажа ім Ісус: «Ідзіце, ежце». Але ніхто з вучняў не адважыўся спытацца ў Яго: «Хто Ты?», бо ведалі, што гэта Госпад.
Кажа ім Ісус: «Хадзіце, снедайце». А ніхто з вучняў не адважыўся спытацца ў Яго: «Ты Хто?» — ведаючы, што гэта Госпад.
Ісус падышоў, узяў хлеб і даў ім, падобна і рыбу.
Падыходзіць Ісус і бярэ хлеб і дае ім, і рыбу таксама.
Гэта ўжо трэці раз аб’явіўся Ісус вучням Сваім пасля ўваскрэсення з мёртвых.
Гэта ўжо трэці раз з’явіўся Ісус вучням, устаўшы з мёртвых.
Дык калі яны наеліся, кажа Ісус Сімону Пётры: «Сімоне Ёнаў, ці любіш Мяне больш за гэтых?» Кажа Яму: «Так, Госпадзе, Ты ведаеш, што я люблю Цябе». Кажа яму Ісус: «Пасі ягнятак Маіх».
Калі яны паснедалі, кажа Сіману Пятру Ісус: «Сімане, сыне Іаанаў, ці любіш ты Мяне больш, чым яны?» Той кажа Яму: «Так, Госпадзе, Ты ведаеш, што я люблю Цябе». Кажа яму: «Гадуй Маіх ягнят».
Кажа яму ў другі раз: «Сімон Ёнаў, ці любіш ты Мяне?» Гаворыць Яму: «Так, Госпадзе, Ты ведаеш, што я люблю Цябе». Кажа яму: «Пасі авечак Маіх».
Кажа яму зноў, другі раз: «Сімане, сыне Іаанаў, ці любіш ты Мяне?» Кажа Яму: «Так, Госпадзе, Ты ведаеш, што я люблю Цябе». Кажа яму: «Пасі Маіх авечак».
І кажа яму ў трэці раз: «Сімон Ёнаў, ці любіш ты Мяне?» Засмуціўся Пётра, што ўжо ў трэці раз сказаў яму: «Ці любіш ты Мяне?», дык кажа Яму: «Госпадзе, Ты ўсё ведаеш. Ты разумееш, што я люблю Цябе». Кажа яму: «Пасі авечак Маіх.
Кажа яму трэці раз: «Сімане, сыне Іаанаў, ці любіш ты Мяне?» Засмуціўся Пятро, што Ён сказаў яму трэці раз: «Ці любіш Мяне?» І ён кажа Яму: «Госпадзе, усё Ты ведаеш, Ты ведаеш, што я люблю Цябе». Кажа яму Ісус: «Гадуй Маіх авечак.
Сапраўды, сапраўды кажу табе: калі ты быў малады, падпяразваўся сам і хадзіў, куды сам хацеў, а як састарэеш, выцягнеш рукі твае ды хто іншы цябе падпяража і павядзе туды, куды ты не хочаш».
Папраўдзе, папраўдзе кажу табе: Калі ты быў маладзейшы, то падпяразваўся і ішоў, куды хацеў; калі ж пастарэеш, працягнеш свае рукі, і іншы падперажэ цябе і павядзе, куды не хочаш».
А гэта сказаў, паказваючы, якою ён смерцю праславіць Бога. Ды, гэта сказаўшы, кажа яму: «Ідзі за Мной!»
А гэта Ён сказаў, даючы зразумець, якою смерцю ён праславіць Бога. І, сказаўшы гэта, кажа яму: «Ідзі ўслед за Мною».
Пётра, азірнуўшыся, убачыў таго вучня, якога Ісус любіў, ідучага за ім, які на вячэры прытуляўся да грудзей Яго і сказаў: «Госпадзе, хто гэта, што Цябе выдае?»
Абярнуўшыся, Пятро бачыць, што следам ідзе вучань, якога любіў Ісус, той самы, які і прыпаў на вячэры да Яго грудзей і сказаў: «Госпадзе, хто прадасць Цябе?»
І, калі ўбачыў яго Пётра, то кажа Ісусу: «Госпадзе, а ён што?»
Дык, убачыўшы таго, Пятро кажа Ісусу: «Госпадзе, а ён што?»
Кажа яму Ісус: «Калі Я хачу, каб ён застаўся, пакуль прыйду, што табе да таго? Ты ідзі за Мной».
Кажа яму Ісус: «Калі Я хачу, каб ён заставаўся аж пакуль прыйду, што табе? Ты ідзі ўслед за Мною».
Разышлася тады гэтая вестка між братамі, што вучань той не памрэ. Але Ісус не сказаў яму: «Не памрэ», а толькі: «Калі Я хачу, каб ён застаўся, пакуль прыйду, што табе да таго?»
І разышлося гэтае слова між братамі, што той вучань не памрэ. Але не сказаў яму Ісус, што той не памрэ, але: «калі Я хачу, каб ён заставаўся аж пакуль прыйду, [што табе?]»
Дык вось той вучань, які сведчыць пра гэта, і напісаў гэта, і мы ведаем, што сведчанне яго праўдзівае.
Ён і ёсць той вучань, што сведчыць пра гэта і напісаў гэта, і мы ведаем, што праўдзівае яго сведчанне.
Ёсць яшчэ шмат іншага, што ўчыніў Ісус, але каб усё запісаць падрабязна, дык, думаю, не змясціў бы ўвесь свет кніг, якія меліся б быць напісаны. Амін.
Ёсць жа і шмат іншага, што зрабіў Ісус: калі б пра ўсё гэта пісалася, думаю, што і сам свет не ўмясціў бы тых напісаных кніг. [Амін].