1 да Цімафея 2 разьдзел
Першае пасланьне да Цімафея
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Пераклад Чарняўскага — арыгінал
Перш за ўсё, я заклікаю, каб прашэнні, малітвы, просьбы аб заступніцтве і падзякі ўзносіліся за ўсіх людзей:
Паручаю найперш, каб упрошваньні, малітвы, умольваньні і падзякі былі адпраўляны за ўсіх людзей,
за каралёў і за ўсіх, хто мае ўладу, каб мы маглі весці спакойнае і ціхае жыццё ва ўсёй пабожнасці і годнасці.
за валадароў і за ўсіх тых, што знаходзяцца пры ўладзе, каб маглі мы весьці жыцьцё спакойнае з усёю набожнасьцю і прыстойнасьцю.
Гэта добра і прыемна ў вачах Бога, Збаўцы нашага,
Гэта добрае і мілае Збаўцы нашаму Богу, бо Ён хоча збавіць усіх людзей і давесьці іх да пазнаньня праўды.
які хоча, каб усе людзі былі збаўлены і дайшлі да пазнання праўды.
Адзін жа Бог, адзін і Пасярэднік Бога і людзей — чалавек Езус Хрыстус,
Бо адзін Бог і адзін пасрэднік паміж Богам і людзьмі — Чалавек Езус Хрыстус,
які самога сябе выдаў на збаўленьне ўсіх людзей, як пасведчаньне ў свой час,
які аддаў сябе самога на водкуп за ўсіх як сведчанне, дадзенае ў адпаведную пару,
на які і я прызначаны Павучальнікам і Апосталам, прычым праўду кажу, не ашукваю, — Настаўнікам паганаў, і веры, і праўдзе.
дзеля чаго я прызначаны прапаведнікам і апосталам. Кажу праўду і не хлушу. Я настаўнік язычнікаў у веры і праўдзе.
Хачу я, каб мужчыны маліліся на кожным месцы, падымаючы чыстыя рукі бяз гневу і спрэчак.
Таму жадаю, каб мужчыны маліліся на кожным месцы, узносячы чыстыя рукі без гневу і спрэчак.
Падобна і жанчыны няхай апранаюцца сьціпла, разумна і прыстойна: не з кручанымі валасамі, без золата, жэмчугаў ды без каштоўных убораў,
Падобна і жанчыны няхай апранаюцца з належнай стрыманасцю, сціпла і прыстойна, аздабляючы сябе не пляценнем валасоў ці золатам або пэрламі ці каштоўнымі строямі,
як належыцца жанчынам, а лепш няхай вызначаюцца набожнасьцю і добрымі ўчынкамі.
але добрымі ўчынкамі, як належыць жанчынам, што імкнуцца да пабожнасці.
Жанчына няхай вучыцца ў ціхасьці, поўная пакорлівасьці.
Жанчына няхай вучыцца ў ціхасці і ў поўнай паслухмянасці.
Не пазваляю жанчыне вучыцца і панаваць над мужам, але каб заставалася ў ціхасьці.
А жанчыне не дазваляю навучаць і панаваць над мужам, але няхай застаецца ў ціхасці.
Адам жа быў першым створаны, а потым Ева.
Бо першым быў створаны Адам, а потым Ева.
Адам не даўся зьвесьціся, а жанчына была ашукана і спракудзілася.
І не Адам быў зведзены, але жанчына была зведзеная і зграшыла.
Яна будзе збаўлена, родзячы дзяцей і трываючы ў веры, любові і сьвятасьці праз умеркаваньне.
Яна будзе збаўлена праз нараджэнне дзяцей, калі яны будуць трываць у веры, любові і святасці з развагаю.