1 да Цімафея 2 разьдзел
Першае пасланьне да Цімафея
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага — арыгінал
Дык прашу найперш, каб узносілі просьбы, малітвы, умольванні і падзякі за ўсіх людзей,
Паручаю найперш, каб упрошваньні, малітвы, умольваньні і падзякі былі адпраўляны за ўсіх людзей,
за цароў і за ўсіх тых, што знаходзяцца пры ўладзе, каб маглі мы весці жыццё ціхае і спакойнае з усёю пабожнасцю і прыстойнасцю.
за валадароў і за ўсіх тых, што знаходзяцца пры ўладзе, каб маглі мы весьці жыцьцё спакойнае з усёю набожнасьцю і прыстойнасьцю.
Бо гэта добра і міла Збаўцу нашаму Богу,
Гэта добрае і мілае Збаўцы нашаму Богу, бо Ён хоча збавіць усіх людзей і давесьці іх да пазнаньня праўды.
Які хоча збавіць усіх людзей і давесці іх да пазнання праўды.
Адзін жа Бог, адзін і Пасярэднік Бога і людзей — чалавек Езус Хрыстус,
Бо адзін Бог, і адзін Пасярэднік між Богам і людзьмі — чалавек Хрыстос Ісус,
які самога сябе выдаў на збаўленьне ўсіх людзей, як пасведчаньне ў свой час,
Які Самога Сябе выдаў дзеля адкуплення за ўсіх, як сведчанне ў свой час,
на які і я прызначаны Павучальнікам і Апосталам, прычым праўду кажу, не ашукваю, — Настаўнікам паганаў, і веры, і праўдзе.
на які і я прызначаны прапаведнікам, і Апосталам, і, праўду кажу у Хрысце, не ашукваю, настаўнікам паганаў у веры і праўдзе.
Хачу я, каб мужчыны маліліся на кожным месцы, падымаючы чыстыя рукі бяз гневу і спрэчак.
Дык хачу, каб мужчыны маліліся на кожным месцы, падымаючы чыстыя рукі без гневу і спрэчак.
Падобна і жанчыны няхай апранаюцца сьціпла, разумна і прыстойна: не з кручанымі валасамі, без золата, жэмчугаў ды без каштоўных убораў,
Падобна і жанчыны ў прыстойным адзенні, упрыгожаныя са сціпласцю і цнатлівасцю не пляценнем валасоў ці золатам або перламі ці каштоўнымі строямі,
як належыцца жанчынам, а лепш няхай вызначаюцца набожнасьцю і добрымі ўчынкамі.
але як належыць жанчынам, лепш выяўляючы пабожнасць праз добрыя справы.
Жанчына няхай вучыцца ў ціхасьці, поўная пакорлівасьці.
Жанчына няхай вучыцца ў ціхасці, з поўнай пакорлівасцю.
Не пазваляю жанчыне вучыцца і панаваць над мужам, але каб заставалася ў ціхасьці.
Не дазваляю жанчыне навучаць і панаваць над мужам, але каб заставалася ў ціхасці.
Адам жа быў першым створаны, а потым Ева.
Бо Адам быў першым створаны, а потым Ева.
Адам не даўся зьвесьціся, а жанчына была ашукана і спракудзілася.
І не Адам даўся звесціся, а жанчына была зведзена і ўпала ў злачынства.
Яна будзе збаўлена, родзячы дзяцей і трываючы ў веры, любові і сьвятасьці праз умеркаваньне.
Яна будзе збаўлена, родзячы дзяцей і трываючы ў веры, любові і святасці са сціпласцю.