1 да Цімафея 2 разьдзел

Першае пасланьне да Цімафея
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага — арыгінал

 
 

Дык прашу найперш, каб узносілі просьбы, малітвы, умольванні і падзякі за ўсіх людзей,
 
Паручаю найперш, каб упрошваньні, малітвы, умольваньні і падзякі былі адпраўляны за ўсіх людзей,

за цароў і за ўсіх тых, што знаходзяцца пры ўладзе, каб маглі мы весці жыццё ціхае і спакойнае з усёю пабожнасцю і прыстойнасцю.
 
за валадароў і за ўсіх тых, што знаходзяцца пры ўладзе, каб маглі мы весьці жыцьцё спакойнае з усёю набожнасьцю і прыстойнасьцю.

Бо гэта добра і міла Збаўцу нашаму Богу,
 
Гэта добрае і мілае Збаўцы нашаму Богу, бо Ён хоча збавіць усіх людзей і давесьці іх да пазнаньня праўды.

Які хоча збавіць усіх людзей і давесці іх да пазнання праўды.
 
Адзін жа Бог, адзін і Пасярэднік Бога і людзей — чалавек Езус Хрыстус,

Бо адзін Бог, і адзін Пасярэднік між Богам і людзьмі — чалавек Хрыстос Ісус,
 
які самога сябе выдаў на збаўленьне ўсіх людзей, як пасведчаньне ў свой час,

Які Самога Сябе выдаў дзеля адкуплення за ўсіх, як сведчанне ў свой час,
 
на які і я прызначаны Павучальнікам і Апосталам, прычым праўду кажу, не ашукваю, — Настаўнікам паганаў, і веры, і праўдзе.

на які і я прызначаны прапаведнікам, і Апосталам, і, праўду кажу у Хрысце, не ашукваю, настаўнікам паганаў у веры і праўдзе.
 
Хачу я, каб мужчыны маліліся на кожным месцы, падымаючы чыстыя рукі бяз гневу і спрэчак.

Дык хачу, каб мужчыны маліліся на кожным месцы, падымаючы чыстыя рукі без гневу і спрэчак.
 
Падобна і жанчыны няхай апранаюцца сьціпла, разумна і прыстойна: не з кручанымі валасамі, без золата, жэмчугаў ды без каштоўных убораў,

Падобна і жанчыны ў прыстойным адзенні, упрыгожаныя са сціпласцю і цнатлівасцю не пляценнем валасоў ці золатам або перламі ці каштоўнымі строямі,
 
як належыцца жанчынам, а лепш няхай вызначаюцца набожнасьцю і добрымі ўчынкамі.

але як належыць жанчынам, лепш выяўляючы пабожнасць праз добрыя справы.
 
Жанчына няхай вучыцца ў ціхасьці, поўная пакорлівасьці.

Жанчына няхай вучыцца ў ціхасці, з поўнай пакорлівасцю.
 
Не пазваляю жанчыне вучыцца і панаваць над мужам, але каб заставалася ў ціхасьці.

Не дазваляю жанчыне навучаць і панаваць над мужам, але каб заставалася ў ціхасці.
 
Адам жа быў першым створаны, а потым Ева.

Бо Адам быў першым створаны, а потым Ева.
 
Адам не даўся зьвесьціся, а жанчына была ашукана і спракудзілася.

І не Адам даўся звесціся, а жанчына была зведзена і ўпала ў злачынства.
 
Яна будзе збаўлена, родзячы дзяцей і трываючы ў веры, любові і сьвятасьці праз умеркаваньне.

Яна будзе збаўлена, родзячы дзяцей і трываючы ў веры, любові і святасці са сціпласцю.