3 Яна 1 разьдзел
Трэйцяе пасланьне Яна
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Пераклад Чарняўскага 2003
Старэйшына — умілаванаму Гаю, якога я люблю ў праўдзе.
Старэйшы — дарагому Гаю, якога я люблю ў праўдзе.
Умілаваны, малюся, каб ты быў здаровы і каб ва ўсім шчасціла табе, як шчасціць тваёй душы.
Даражэнькі, малюся, каб ты быў спраўны і здаровы так, як спраўная душа твая.
Я вельмі ўзрадаваўся, калі прыйшлі браты і засведчылі пра тваю праўду і што ты паступаеш па праўдзе.
Вельмі ўзрадаваўся я з прыбыцця братоў, якія засведчылі праўду тваю ды як ты жывеш у праўдзе.
Для мяне няма большай радасці, як чуць, што мае дзеці жывуць у праўдзе.
Для мяне няма большай радасці, як пачуць, што дзеці мае жывуць у праўдзе.
Умілаваны, ты паступаеш згодна з вераю ў тым, што робіш для братоў і чужаземцаў.
Ты, даражэнькі, па веры робіш, калі рупішся дзеля братоў і дзеля падарожных,
Яны засведчылі перад Касцёлам пра тваю любоў. Калі адправіш іх па-Божаму, добра зробіш.
якія аддалі сведчанне тваёй любові перад царквою. Ты добра зробіш, калі выправіш іх у дарогу па-божаму.
Бо дзеля імя Хрыстовага яны пайшлі, нічога не беручы ад язычнікаў.
Бо выправіліся яны ў дарогу ў імя [Яго], не прымаючы нічога ад паганаў.
Таму мы павінны прымаць такіх людзей, каб стаць супрацоўнікамі праўды.
Таму мусім гасцінна прымаць такіх, каб быць саўдзельнікамі праўды.
Я напісаў ужо Касцёлу, але Дыятрэф, што любіць першынство сярод іх, не прымае нас.
Я напісаў крыху для царквы, але той, які хоча мець першынства сярод іх, Дыятрэф, не прымае нас.
Таму, калі прыйду, узгадаю яго ўчынкі, якія робіць, зласловячы нас. Не задавольваючыся гэтым, і сам не прымае братоў, і забараняе тым, хто хоча прымаць, ды выганяе іх з Касцёла.
Таму вось, калі прыбуду, нагадаю пра яго ўчынкі, што ён зрабіў, плявузгаючы на нас ліхімі словамі; і быццам яму яшчэ гэтага не хапае, сам не прымае братоў і тым, якія прымаюць, перашкаджае і выганяе з царквы.
Умілаваны, не наследуй зло, але дабро. Хто чыніць дабро, той ад Бога, а хто чыніць зло, той не бачыў Бога.
Даражэнькі, не наслядуй ліхому, але таму, што добрае. Хто добрае робіць, ёсць ад Бога, а хто робіць благое, той не бачыў Бога.
Пра Дэметрыя ўсе сведчаць, нават сама праўда. І мы сведчым, а ты ведаеш, што сведчанне нашае праўдзівае.
Пра Дэмэтра ўсе добра сведчаць, і нават сама праўда; і мы таксама сведчым, і ты ведаеш, што сведчанне наша праўдзівае.
Пра многае меў напісаць табе, але не хацеў пісаць атрамантам і пяром,
Шмат я меў табе напісаць, але не хачу пісаць табе атрамантам і пяром;
бо спадзяюся хутка ўбачыць цябе і паразмаўляць з табою.
спадзяюся, што хутка цябе ўбачу і тады пагаворым з вуснаў у вусны.
Спакой табе. Вітаюць цябе сябры. І ты прывітай сяброў пайменна.
Супакой табе. Вітаюць цябе сябры. Прывітай сяброў пайменна.