Адкрыцьцё 13 разьдзел
Адкрыцьцё Яна Багаслова
Пераклад Анатоля Клышкi → Пераклад Чарняўскага — арыгінал
І ён31 стаў на пяску мора. І я ўбачыў звера, які падымаўся з мора, меў дзесяць рагоў і сем галоў, і на яго рагах — дзесяць дыядэмаў, а на яго галовах — богазневажальныя імёны.
I ўбачыў я бэстыю, якая падымалася з мора, з сямю галовамі і дзесяцьцю рагамі. На рагах у яе было дзесяць дыядэмаў-карон, а на галовах яе напісы блюзьнерскія.
І звер, якога я ўбачыў, быў падобны да леапарда, і яго ногі — як у мядзведзя, а яго пашча — як пашча льва. І дракон даў яму сваю сілу, і свой трон, і вялікую ўладу.
А бэстыя, якую я бачыў была падобна да барса, а ступні яе, як у мядзведзьдзя, а ляпа ў яе, як у льва. I даў ёй дракон сілу сваю і вялікую ўладу.
І [ўбачыў я, што] адна з яго галоў была як бы зраненая насмерць; але яго смяротная рана была загоеная. І ўся зямля здзівілася і пайшла за зверам;
I заўважыў я, што адна з яе галоў сьмяротна ранена, але тая яе сьмяротная рана была залечана. I дзівілася ўся зямля з гэтай бэстыі.
і яны пакланіліся дракону, бо ён даў уладу зверу, і пакланіліся зверу, кажучы: Хто падобны да гэтага звера? І хто можа ваяваць з ім?
I пакланіліся ўсе перад драконам, які даў уладу бэстыі, і кланяліся бэстыі, кажучы;"Хто ж зраўняецца з бэстыяй і хто зможа супроць яе ваяваць?"
І дадзены былі яму вусны, якія казалі пыхлівае і богазневажальнае, і дадзена яму была ўлада дзейнічаць сорак два месяцы.
I дадзены былі ёй вусны, нахабна гаворачыя блюзьнерствы, і дадзена была ёй усякая улада дзейнічаць праз сорак два месяцы.
І ён адкрыў свае вусны для знявагі Бога, каб зневажаць Яго імя і Яго скінію [і] тых, хто жыве на небе.
I адчыніла яна ляпу ў блюзьнерствах на бога зьневажаць Iмя Ягонае, сьвятыню Яго і тых, што жувуць у небе.
І дадзена было яму весці вайну са святымі і перамагчы іх; і дадзена была яму ўлада над кожным пакаленнем, і племем, і родам, і народам.
I пры тым дадзена было бэстыі ваяваць супроць сьвятых і перамагаць іх. I дадзена была ёй моц над усякім пакаленьнем, народам і моваю, і пляменьнем.
І паклоняцца яму ўсе, хто жыве на зямлі, кожны, чыё імя не напісана ў кнізе жыцця Агнеца, заколатага ад стварэння свету.
I кланяцца будуць усе, што абжываюць зямлю, каторых імёны ад устаньня сьету не запісаны ў кнізе жыцьця Ў Ягнятка, які быў забіты.
Калі хто мае вуха, няхай пачуе.
Хто мае вуха, хай слухае.
Калі каму ў палон, ён ідзе ў палон; калі хто на забіванне мячом — мячом ён павінен быць забіты. Тут вытрываласць і вера святых.
Хто прызначаны ў палон, той ідзе ў палон. Хто мячом забівае, належыцца і таму прапасьці ад мяча. Тут вось належыцца сьвятым і стойкасьць, і вера.
І я ўбачыў іншага звера, які падымаўся з зямлі, і ён меў два рагі, падобныя да агнецавых, і казаў, як дракон.
I ўбачыў я іншую бэстыю, што падымалася з зямлі. Яна мела два рагі, як ягнёнак, а гаварыла як дракон.
І ён выконвае ўсю ўладу першага звера перад ім. І ён прымушае, каб зямля і тыя, хто жыве на ёй, пакланяліся першаму зверу, чыя смяротная рана была загоена.
Выпаўняе яна поўную уладу першай бэстыі на вачах у яе і прынукае зямлю і яе жыхароў пакланяцца першай бэстыі, якой сьмяротная рана была залечана.
І ён творыць вялікія знакі, так што нават агонь вымушае сыходзіць з неба на зямлю перад людзьмі.
Чыніць яна вялікія дзівы, нават агонь зкідае з неба на зямлю, у прысутнасьці людзей.
І ён уводзіць у зман тых, хто жыве на зямлі праз тыя знакі, якія было дадзена яму тварыць перад зверам, кажучы тым, хто жыве на зямлі, каб яны зрабілі вобраз звера, які мае рану ад мяча і ажыў.
Праз дзівы, якія дадзена ёй выклікаць у прысутнасьці бэстыі, яна павінна накланіць жыхароў зямлі, каб паставілі падабенствы бэстыі, што мела рану ад мяча, але была вылечана.
І дадзена было яму даць дыханне вобразу звера, каб вобраз звера нават загаварыў і зрабіў, каб усе, хто не паклоніцца вобразу звера, былі забітыя.
I дадзена была моц удыхнуць жыцьцё у абраз бэстыі, і каб гаварыў той абраз бэстыі, каб хто-небудзь не кланяўся абразу бэстыі, каб той быў забіваны.
І ён робіць так, каб усім: малым і вялікім, багатым і ўбогім, вольным і рабам — далі кляймо на іх правую руку ці на іх лоб.
I даб'ецца, што малыя і вялікія, багатыя і бедныя, вольныя і нявольнікі будуць мець знак на правай руцэ або на сваім чале.
І каб ніхто не мог ні купляць, ні прадаваць, акрамя таго, хто мае кляймо: [ці] імя звера ці лік яго імя.
I ніхто ня зможа купляць або прадаваць, хто не будзе мець знака або імя бэстыі, або номера яе.
Тут мудрасць. Хто мае розум, няхай палічыць лік звера; бо гэта лік чалавека; і яго лік — шэсцьсот шэсцьдзесят шэсць.
Тут трэба мудрасьці; хто мае розум, няхай зьлічыць лік бэстыі. Номер жа гэты чалавека, а номер гэты шэсьцьсот шэсьдзесят шэсьць.