Да Галятаў 5 разьдзел

Пасланьне да Галятаў
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Дык стойце ж у свабодзе, якую даў нам Хрыстос, і ня схіляйцеся зноў пад ярмо рабства.
 
Для свабоды Хрыстос вызваліў нас; дык стойце і не паддавайцеся зноў пад ярмо рабства.

Вось, я, Павал, кажу вам: калі вы абразаецеся, ня будзе вам ніякае карысьці ад Хрыста.
 
Вось я, Павел, кажу вам, што калі вы будзеце абрэзвацца, то Хрыстос не прынясе вам ніякай карысці.

Яшчэ сьведчу кожнаму чалавеку, які абразаецца, што ён павінен выконваць увесь закон.
 
І зноў сведчу кожнаму чалавеку, які абрэзваецца, што ён павінен выканаць увесь закон.

Вы, хто апраўдвае сябе законам, засталіся бяз Хрыста, адпаліся ад мілаты,
 
Вы, што апраўдваеце сябе законам, аддзеленыя ад Хрыста; вы адпалі ад ласкі.

а мы духам чакаем і спадзяёмся на праведнасьць ад веры;
 
Бо мы духам, ад веры, чакаем надзею праведнасці.

бо ў Хрысьце Ісусе ня мае сілы ні абразаньне, ні неабразаньне, а вера, якая дзее празь любоў.
 
Бо ў Хрысце Ісусе не мае ніякай сілы ні абразанне, ні неабразанне, а вера, якая дзейнічае праз любоў.

Вы ішлі хораша: хто спыніў вас, каб вы не скараліся ісьціне?
 
Вы добра беглі: хто вас спыніў, каб вы не падпарадкоўваліся праўдзе?

Такое перакананьне не ад Таго, Хто заклікае вас.
 
Гэтае перакананне не ад Таго, Хто кліча вас.

Каліва закваскі расчыняе ўсё цеста.
 
Малая рошчына заквашвае ўсё цеста.

Я пэўны за вас у Госпадзе, што вы ня будзеце думаць іначай; а той, хто змушчае вас, хто б ён ні быў, панясе на сабе асуду.
 
Я ўпэўнены ў вас у Госпадзе, што вы не будзеце думаць нічога іншага, а той, хто трывожыць вас, будзе асуджаны, хто б ён ні быў.

За што ж гоняць мяне, браты, калі я і цяпер прапаведую абразаньне? Тады ганьба крыжа спынілася б.
 
А я, браты, калі яшчэ прапаведую абразанне, то за што ж яшчэ мяне гоняць? Тады скасавалася б спакуса крыжа.

О, калі б выдаліць тых, якія баламуцяць вас!
 
О, калі б вылегчылі сябе тыя, хто бунтуе вас!

Да вольнасьці закліканы вы, браты, толькі вольнасьць ваша ня была б повадам дагаджаць плоці; а любоўю служэце адно аднаму.
 
Бо вы да свабоды пакліканы, браты, толькі не ператварайце гэтую свабоду ў падставу для задавальнення цела, а любоўю служыце адзін аднаму.

Бо ўвесь закон у адзін сказ укладваецца: «любі блізкага твайго, як самога сябе».
 
Бо ўвесь закон у адным сказе ўкладваецца, — у гэтым: «Любі свайго блізкага, як самога сябе».

Калі ж паміж сабою грызяцеся і ясьце адно аднаго, дык глядзеце, каб не панішчылі вы адно аднаго.
 
Калі ж вы адзін аднаго кусаеце і з’ядаеце, глядзіце, каб вы не былі знішчаны адзін адным.

Я кажу: рабеце паводле Духа, і вы ня будзеце паддавацца пажадзе плоці;
 
Але я кажу: жывіце па духу і вы ні ў якім разе не будзеце выконваць пажадлівасці цела.

бо плоць жадае супраціўнага Духу, а Дух — супраціўнага плоці: яны адно аднаму супрацівяцца, так што вы ня тое робіце, чаго хацелі б.
 
Бо цела хоча супраціўнага духу, а дух — супраціўнага целу; яны адзін аднаму супрацівяцца, каб вы не рабілі тое, што хочаце.

Калі ж вас Дух водзіць, дык вы не пад законам.
 
Калі ж вас водзіць дух, вы не пад законам.

Дзеі плоці вядомыя; вось яны: пералюбства, блуд, нечыстата, непатрэбства,
 
А ўчынкі цела вядомыя: гэта — чужаложства, нечысціня, распуста,

ідаласлужэньне, чарадзейства, варожасьць, свары, зайздрасьць, гнеў, звады, раздоры (спакусы), ерасі,
 
ідаласлужэнне, чарадзейства, варожасць, сваркі, рэўнасць, гнеў, звады, разлады, ерасі,

нянавісьць, забойствы, п’янства, закалоты і іншае такое; папярэджваю вас, як і раней папярэджваў, што тыя, хто робіць так, Царства Божага не ўспадкуюць.
 
зайздрасць7, п’янства, гулянкі і да таго падобнае, аб чым я кажу вам загадзя, як і казаў раней, што тыя, хто робяць такое, Царства Божага ў спадчыну не атрымаюць.

А плод Духа: любоў, радасьць, згода, доўгая цярплівасьць, добрасьць, міласэрнасьць, вера,
 
Плод жа духа — гэта: любоў, радасць, мір, доўгацярплівасць, міласэрнасць, дабрыня, вера,

лагоднасьць, устрымлівасьць. На такіх няма закона.
 
лагоднасць, устрыманне; супраць гэтага няма закона.

А тыя, якія Хрыстовыя, укрыжавалі цела з пажадлівасьцю і пахацінствамі.
 
Але тыя, што належаць Хрысту Ісусу, укрыжавалі цела з неўтаймаванасцю і пажадлівасцю.

Калі мы жывём Духам, дык згодна з Духам і рабіць павінны.
 
Калі мы жывём духам, то будзем і рабіць паводле духу.

Ня будзем пустаславіцца, адно аднаго дражніць, адно аднаму зайздросьціць.
 
Не будзем славалюбцамі, адзін аднаго дразнячы, адзін аднаму зайздросцячы.