Мацьвея 6 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад П. Татарыновіча → Пераклад Л. Гарошка

 
 

Высьцерагайцеся даваць субожыну вашу перад людзьмі, каб яны бачылі вас, ато ня будзеце мець нагароды ад Айца вашага, што ёсьць у небе.
 
Сьцеражэцеся рабіць вашыя пабожныя ўчынкі перад людзьмі, каб яны бачылі вас, бо тады ня будзе вам нагароды ад вашага Айца што ў небе.

Дык ты, калі абдараеш, ня трубі перад сабою, як гэта робяць крывадушнікі ў бажніцах і на вуліцах, каб хвалілі іх людзі. Сапраўды кажу вам: яны атрымалі сваю заплату.
 
Дык вось, калі даеш міласьціну, ня трубі перад сабою, як робяць крывадушнікі ў бажніцах і навуліцах, каб іх выхвалялі людзі. Сапраўды кажу вам: яны ўжо атрымоўваюць сваю нагароду.

А ты, як робіш дарэнне, хай левая рука твая ня ведае, што робіць правая,
 
У цябе-ж, калі ты дорыш, няхай твая левая рука ня ведае, што робіць твая правая,

каб дарэнне тваё было ў скрытнасьці, і Айцец твой, які бачыць у скрытнасьці, аддасьць табе.
 
каб тваё дарэньне было ўтоена і твой Айцец, Які бачыць утоенае, аддасьць табе.

І калі моліцеся, ня будзьце, як крывадушнікі, якія любяць у бажніцах і на вуглох вуліц стоячы маліцца, каб іх людзі бачылі; сапраўды кажу вам: яны атрымалі сваю нагароду.
 
І калі моліцеся, ня будзьце як крывадушнікі, якія любяць у бажніцах і стоючы на скрыжаваньнях вуліцаў маліцца, каб паказацца перад людзьмі. Сапраўды кажу вам, што яны ўжо атрымоўваюць сваю нагароду.

А ты як молішся, ўвайдзі ў сьвятліцу сваю і, зачыніўшы дзьверы, маліся да Айца твайго ў скрытнасьці і Айцец твой, які бачыць утоенае, аддасьць табе.
 
Ты-ж калі молішся, увайдзі ў тваё памешканьне, і зачыніўшы дзьверы, памаліся твайму Айцу, Які Сам утоены, і твой Айцец, бачучы ўтоенае, аддасьць табе.

А молячыся не гаварэце лішне, як пагане, бо яны думаюць, што ў многаслоўі сваім будуць выслуханы.
 
А молячыся, не гавары лішняга, як пагане, бо яны думаюць, што ў сваім многаслоўі будуць выслуханы.

Ня будзьце падобны да іх, бо ваш Айцец ведае, чаго вам трэба, перш, чым у яго папросіце.
 
Ня будзьце падобнымі да іх, бо ваш Айцец ведае, чаго вам трэба, перш, чым папросіце ў Яго.

Малецеся-ж вось гэтак: Ойча наш, каторы ёсьць у небе, сьвяціся імя Тваё,
 
Малецеся-ж вось як: Ойча наш, Каторы ёсьць у небе! Сьвяціся імя Тваё,

прыдзі валадарства Тваё, будзь Твая воля, як у небе, так і на зямлі.
 
будзь воля Твая, як на небе, так і на зямлі.

Хлеба нашага штодзеннага дай нам сяння.
 
Хлеба нашага штодзённега дай нам сягоньня.

і адпусьці нам віны нашы, як і мы адпушчаем вінаватым нашым
 
І адпусьці нам грахі нашы, як і мы адпушчаем вінаватым нашым.

і ня ўводзь нас у пакусу, але збаў нас ад злога. Амэн.
 
І ня ўводзь нас у спакусу, але збаў нас ад злога. (Амін).

Бо калі вы адпусьціце людзям віну іхнюю, то і вам адпусьціць Айцец ваш нябесны праступкі вашы.
 
Бо калі вы дароўваеце людзям іхныя правіны, дык і ваш Айцец, што ў Небе, даруе вам;

А калі не даруеце людзям, то і Айцец ваш не даруе вам правінаў вашых.
 
а калі не даруеце людзям іхных правінаў, дык і ваш Айцец не даруе вам вашых правінаў.

А як посьціце, ня будзьце, як крывадушнікі, гмырлівыя, бо яны насупліваюць сваё аблічча, каб паказацца перад людзьмі, што посьцяць. Папраўдзі кажу вам, яны дасталі нагароду сваю.
 
Калі вы посьціце, ня будзьце панурымі, як тыя крывадушнікі, бо яны робяць сумнымі свае абліччы, каб паказацца перад людзьмі, што посьцяць. Сапраўды кажу вам, яны ўжо атрымоўваюць сваю нагароду.

А ты, калі посьціш, намасьць галаву сваю ды абмый твар свой,
 
А ты калі посьціш, памаж тваю галаву і ўмыў тваё аблічча,

каб ня людзям паказацца посьцячым, але Айцу свайму, які ёсьць у скрытнасьці, і Айцец твой, што відзіць у скрытнасьці, аддасьць табе.
 
каб не паказваць перад людзьмі, што посьціш, але твайму Айцу, што ўтоены, і твой Айцец бачучы ўтоенае, узнагародзіць цябе яўна.

Ня збірайце сабе скарбаў на зямлі, дзе іржа і моль з’ядае, ды дзе зладзеі падкопваюць і крадуць,
 
Ня зьбірайце сабе скарбаў на зямлі, дзе молі і ржа іх нішчаць, і дзе зладзеі падкопваюцца і крадуць,

але збірайце скарбы ў небе, дзе ані іржа, ані моль ня глуміць і дзе зладзеі не крадуць.
 
але зьбірайце сабе скарбы на небе, дзе ні молі, ні ржа ня нішчаць і дае зладзеі не падкопваюцца і не крадуць.

Бо дзе скарб твой, там і сэрца тваё.
 
Бо дзе ёсьць ваш скарб, там будзе і вашае сэрца.

Светачам цела твайго ёсьць тваё вока. Калі вока тваё будзе шчырае, то ўсё цела тваё будзе сьветлае.
 
Сьветачам твайго цела ёсьць вока. Вось-жа, калі тваё вока будзе яснае, ды і ўсё тваё цела будзе прасьветленае.

А калі вока тваё будзе нягоднае, то ўсё цела тваё будзе цёмнае. Дык калі сьвятло, што ў табе, ёсьць цемрай, то якая-ж вялікая будзе сама цемра?
 
Калі-ж тваё вока будзе, дык і ўсё тваё цела будзе ў цемры. І вось, калі сьвятло што ў табе ёсьць цемра, дык якая-ж цемра сама?

Ніхто ня можа двом паном служыць, бо або аднаго ненавідзеціме, а другога любіціме, або да аднаго прыхінецца, а другога зняхаіць. Ня можаце Богу служыць і мамоне.
 
Ніхто ня можа служыць двом паном, бо ці аднаго будзе любіць, а другога ненавідзець, ці аднаму пачне спрыяць, а аб другім ня дбаць. Ня можаце Богу служыць і мамоне.

Вось чаму і кажу вам: ня журэцеся аб жыцьці вашым што будзеце есьці, ані аб целе вашым у вошта адзецца. Ці-ж душа не важнейшая за пажыву, а цела за адзежу?
 
Дзеля гэтага кажу вам: ня турбуйцеся аб вашай душы, што вам есьці, ці што піць; ні дзеля вашага цела, у што адзецца. Ці-ж душа ня больш за ежу і цела за адзежу?

Паглядзеце на птушкі нябесныя, што ня сеюць, ані жнуць, ані збіраюць у сьверні, адыж Айцец ваш нябесны корміць іх. Ці-ж вы ня варты многа болей за іх?
 
Паглядзеце на нябесных птушак, якія ня сеюць, ні жнуць і ня зьбіраюць у сьверны, але ваш Нябесны Айцец корміць іх; хіба-ж вы ня лепшыя за іх?

Дый хто з вас можа сваёю турботай дадаць да ўласнага ўзросту адзін локаць?
 
Ды-й хто-ж з вас сваею турботаю можа дадаць сабе росту хоць на адзін локаць?

І аб адзенні нашто турбавацца? Гляньце на лілеі ў полі, як яны растуць: не працуюць, не прадуць;
 
І аб адзеньнні чаго турбуецеся? паглядзеце на палявыя лілеі, як яны растуць; не працуюць, не прадуць,

а я вам кажу, што і Салямон ва ўсёй славе сваёй ня быў гэтак адзеты, як адна з іх.
 
а Я кажу вам, што і Саламон ува ўсёй сваёй славе не адзяваўся так, як кожная з іх.

Калі-ж палявую траву, якая сяння ёсьць, а заўтра кідаецца ў печ, Бог так адзяе, то куды болей вас малаверных?
 
Калі-ж палявую траву, якая сёньня ёсьць, а заўтра будзе ўкінена ў печ, Бог гэтак адзявае, дык ці-ж не балей таго вас, малаверныя?

Дык не клапацецеся, кажучы: «Што будзем есьці, або што будзем піць, ці ў вошта адзявацімемся?»
 
Дык вось ня турбуйцеся, кажучы: што будзем есьці, ці што піць, ці ў вошта адзенемся?

бо ўсяго гэтага пагане шукаюць. Дый Айцец ваш ведае, што ўсяго гэтага вам патрэба.
 
Бо ўсяго гэтага шукаюць пагане; ды і Айцец ваш нябесны ведае, што ўсё гэтае вам патрэбнае.

Дык шукайце перш валадарства Божага й справядлівасьці яго, а гэнае ўсё будзе вам дададзена.
 
Шукайце-ж перш Божага Валадарства і ягонае праўды, а тое ўсё прыложыцца вам.

Вось-жа ня турбуйцеся пра заўтрашняе, бо заўтрашні дзень сам аб сабе турбавацімецца. Хопіць на кожын дзень свае бяды.
 
Дык турбуйцеся залішне аб заўтрашнім, бо заўтрашні дзень сам будзе турбавацца аб сабе. Даволі для кожнага дня свае бяды.