Мацьвея 10 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад П. Татарыновіча → Пераклад Л. Гарошка

 
 

І склікаўшы дванаццаць сваіх вучняў, даў ім уладу над нячыстымі духамі, каб выганяць іх і лячыць усякую хваробу і ўсякую немач.
 
І паклікаў дванецццацёх Сваіх вучняў. Ён даў ім уладу над нячыстымі духамі, каб выганяць іх, і лячыць усякую хворасьць і ўсякую немач.

А імёны дванаццацёх апастолаў вось гэткія: Першы Сымон, які завецца Пятром, і Андрэй, брат ягоны;
 
А імёны дванаццацёх апосталаў вось якія: першы Сымон, названы Пятром і Андрэй ягоны брат, Якаў Завэдзяў і Іван ягоны брат,

Якуб Зэбэдэяў і Ян, брат яго; Філіп і Баўтрамей, Тамаш і Матауш кунойміт; Якуб Альфэяў і Тадауш;
 
Піліп і Баўтрумей, Тамаш і Матэй мытар, Якаў Альфэяў і Таддэй,

Сымон Кананэец ды Юдаі Іскарыёт, які яго й выдаў.
 
Сымон Канаіт і Юда Іскарыёт, які і здрадзіў Яго.

Гэтых дванаццацёх паслаў Езус, загадваючы й кажучы: На дарогу паганаў ня ўзыходзьце і ў гарады самарытанаў не ўваходзьце,
 
Гэтых дванаццацёх паслаў Ісус і загадаў ім, кажучы: "На шлях паганаў ня йдзеце і ў месты самаранскія не ўвайходзьдзе,

але йдзеце лепш да загінуўшых авец з дому Ізраэлевага.
 
але найбольш ідзеце да загінуўшых авец Ізраілявага дому.

А йдучы прапаведуйце, кажучы, што прыблізілася валадарства нябеснае.
 
А ходзячы абвяшчайце, кажучы, што наблізілася Нябеснае Валадарства.

Аздараўляйце хворых, ускрашайце мяртвых, ачышчайце запаветраных, дзяблаў выганяйце. Дарма вы атрымалі, дарма й давайце.
 
Аздараўляйце хворых, ачышчайце пракажонных, уваскрашайце памёршых, выганайце злых духаў. Дарма атрымалі, дарма давайце.

Ня мейце золата, ані серабра, ані грошай у паясох вашых,
 
Не бярэце ні золата, ні серабра, ні грошай у вашыя паясы,

ані торбы ў дарозе, ані дзвёх адзежын, ані абутку, ані кія; годзен бо работнік пражытку свайго.
 
ні торбы на дарогу, ні дзьвёх адзежын, ні абутку, ні кія, бо работнік варт свае стравы.

А ў які-б горад, або сяло вы не ўвайшлі, даведайцеся, хто ў ім дастойны — там і аставайцеся пакуль ня выйдзеце.
 
У якое-б места ці сяло вы ня прыйшлі, распытайцеся, хто ў ім дастойны і там аставайцеся, пакуль ня выйдзеце.

Уходзячы-ж у дом, прывітайце яго, кажучы: Спакой дому гэтаму.
 
А ўвайходзячы ў дом, вітайце Яго, хажучы: мір гэтаму дому!

І калі той дом варты будзе, супакой ваш зыйдзе на яго, а калі ня будзе варты, супакой ваш вернецца к вам.
 
І калі дом будзе дастойны, ваш мір зыйдзе на яго; а калі ня будзе дастойны, то ваш мір вернецца да вас.

А калі-б хто ня прыняў вас ды ня слухаў слоў вашых, выходзячы з дому, або места, абтрасеце пыл з ног вашых.
 
А калі хто ня прыйме вас і ня будзе слухаць вашых словаў, дык выходзячы з дому, ці з таго места, атрасеце пыл з вашых ног.

Сапраўды кажу вам: Лягчэй будзе зямлі Садомскай і Гаморскай у дзень суду, чым месту таму.
 
Сапраўды кажу вам: лягчэй будзе Садомскай і Гаморскай зямлі ў дзень суду, чымся таму месту.

Вось я пасылаю вас, як авец міжы ваўкі; дык будзьце мудрыя, моў змеі, а як галубы простыя.
 
Вось Я пасыдаю вас, як авец між ваўкоў; дык будзьце мудрыя, як зьмеі і простыя, як галубы.

І сьцеражэцеся людзей, бо яны аддавацімуць вас у суды і будуць бічаваць вас у сваіх бажніцах,
 
Сьцеражэцеся-ж людзей, бо яны будуць аддаваць вас у суд і ў сваіх бажніцах будуць бічаваць вас.

і да начальства, ўладароў, павядуць вас дзеля мяне, на свядоцтва ім і паганам.
 
І павядуць вас да начальнікаў і каралёў за Мяне дзеля сьведчаньня перад імі і паганамі.

Калі-ж выдадуць вас, не клапацецеся, як і што маеце гаварыць, у тую бо часіну будзе вам дадзена што сказаць.
 
Калі-ж вас будуць выдаваць, дык ня турбуйцеся аб тым, як і што вам гаварыць, бо вам у той час будзе дадзена, што сказаць.

Бо ня вы тые, што гаворыце, але Дух Айца вашага у вас гаварыціме.
 
Бо ня вы будзеце гаварыць, але Дух Вашага Айца будзе гаварыць у вас.

І выдасьць на сьмерць брат брата, і бацька сына, і паўстануць дзеці на бацькоў ды зробяць ім сьмерць.
 
Будзе выдаваць брат брата на сьмерць, а бацька — дзіця, і паўстануць дзеці на бацькоў і пазабіваюць іх;

І будуць усе ненавідзець вас дзеля майго імяні, адыж хто да канца вытрывае, той будзе збаўлёны.
 
і будуць вас ненавідзець за Маё імя, але хто вытрывае да канца, той будзе збаўлены.

Калі-ж будуць прасьледаваць вас у гэтым месьце, уцякайце у другое; сапраўды кажу вам: ня скончыце мест Ізраэлявых, як Сын чалавечы прыйдзе.
 
Калі-ж вас будуць прасьледаваць у адным месьце, уцякайце ў другое, бо сапраўды кажу вам, не абойдзеце местаў Ізраілявых, як прыйдзе Сын Чалавечы.

Вучань ня ёсьць вышэйшы за вучыцеля, і слуга ня вышэй гаспадара свайго.
 
Вучань ня большы за настаўніка і слуга ня большы за свайго гаспадара.

Даволі для вучня быць, як ягоны вучыцель, а для слугі — як гаспадар яго. Калі гаспадара абазвалі Бэльзэбубам, куды болей хатніх ягоных.
 
Даволі для вучня, каб ён быў, як ягоны настаўнік, а слуга, як ягоны гаспадар. Калі гаспадара дому назвалі бэльзэбубам, тымболей ягоных хатніх.

Адыж ня бойцеся іх; няма бо нічога сукрытага, што-б ня выявілася, і таёмнага, што-б ня, сталася ведамым.
 
Дык ня бойцеся іх, бо няма нічога ўкрытага, што-б ня выявілася, ні таёмнага, што ня сталася-б вядомым.

Што я вам кажу ў цемры, вы тое гаварэце пры сьвятле, і што на вуха чуеце, абвяшчайце на дахах.
 
Што кажу вам у цемры, гаварэце пры сьвятле; і што чуеце на вуха, абвяшчайце з дахаў.

Ды ня бойцеся тых, што цела забіваюць, а душы забіць ня могуць, але бойцеся болей таго, хто можа і душу і цела загубіць у пекле.
 
І ня бойцеся тых, што забіваюць цела, а душы ня могуць забіць, але бойцеся больш таго, хто можа і душу і цела загубіць у гэеньне.

Ціж не прадаюць за медзяка двух вераб’ёў? І ніводзін з іх не упадзе на землю без Айца вашага.
 
Ці-ж не два вераб’і прадаюцца за асара? І ніводзін з іх не ўпадзе на зямлю бяз волі вашага Айца.

Вашыя-ж валасы на галаве ўсе палічаны.
 
У вас-жа і ўсе валасы на галаве палічаны.

Дык ня бойцеся — вы лепшыя за многіх вераб’ёу.
 
Ня бойцеся-ж, вы лепшыя за многіх вераб’ёў.

Вось-жа кожны, хто мяне прызнае перад людзьмі, прызнаю і я яго перад Айцом маім, каторы ёсьць у небе.
 
Вось-жа кожнага, хто будзе прызнаваць Мяне перед людзьмі, таго і Я прызнаю перад Маім Айцом, каторы ёсьць у небе.

А хто адрачэцца мяне перад людзьмі, ад таго і я адракуся перад Айцом маім, каторы ёсьць у небе.
 
А хто адрачэцца Мяне перед людзьмі, таго і Я адракуся перад Маім Айцом, каторы ёсьць у небе.

Ня думайце, што я прыйшоў прынясьці супакой на зямлю, ня супакой прыйшоў прынесьці, а меч.
 
Ня думайце, што Я прыйшоў прынесьці мір на зямлю; ня мір прыйшоў прынесьці, але меч.

Бо я прыйшоў разлучыць чалавека з бацькам яго і дачку з яе маткай, а нявестку з ейнаю сьвякроўю;
 
Бо Я прыйшоў парозьніць чалавека з ягоным бацькам і дачку з яе маткаю і нявестку з яе сьвякроўю.

і ворагі чалавеку хатнія яго.
 
І ворагі чалавеку ягоныя хатнія.

Хто любіць бацьку або матку болей за мяне, ня варты мяне; і хто любіць сына ці бацьку болей за мяне, ня варт мяне.
 
Хто любіць бацьку ці матку больш чым Мяне, ня варт Мяне; і хто любіць сына ці дачку больш чым Мяне, ня варт Мяне.

Ды хто не бярэ крыжа свайго і ня йдзе за мною, той ня варты мяне.
 
І хто не бярэ свайго крыжа і ня йдзе за Мною, той ня варт Мяне.

Хто знойдзе жыцьцё сваё, загубіць яго, а хто патраціў жыцьцё дзеля мяне, знойдзе яго.
 
Хто захоўвае сваю душу, загубіць яе; а хто загубіць сваю душу дзеля Мяне, знойдзе яе.

Хто прыймае вас, мяне прыймае, а хто мяне прыймае, прыймае таго, хто паслаў мяне.
 
Хто прыймае вас, прыймае Мяне, а хто прыймае Мяне, прыймае таго, хто паслаў Мяне.

Хто прыймае прарока ў імя прарока, дастане нагароду прарочу, а хто прыймае справядлівага таму, што ён справядлівы, атрымае нагароду справядлівага.
 
Хто прыймае прарока ў імя прарока, дастае нагароду прарока; і хто прыймае справядлівага ў імя справядлівага, дастае нагароду справядлівага.

А хто-б даў напіцца аднаму з гэтых найменшых кубак халоднай вады таму, што ён вучань, сапраўды кажу вам, ня страціць нагароды свае.
 
І хто напоіць аднаго з гэтых малых толькі кубкам сьцюдзённае вады ў імя вучня, сапраўды кажу вам, ня страціць свае нагароды".