Біблія » Сімфонія » для пераклада Дзекуць-Малея

ВЕ́ЧАР — у перакладзе Дзекуць-Малея

У перакладзе Дзекуць-Малея слова «ве́чар» сустракаецца 11 разоў у 11 вершах.
Гэта слова выкарыстоўваецца яшчэ ў 8 перакладах: Бокуна, Чарняўскага, Сёмухі, Станкевіча, праваслаўным, каталіцкім, Клышкi, Сабілы і Малахава.

ВЕ́ЧАР

Фільтр: усе у Новым Запавеце у Старым Запавеце
Калі-ж надыйшоў ве́чар, да Яго прывялі шмат людзе́й, апанаваных злым духам, і Ён выгнаў духаў сло́вам і вярнуў усім хворым здароўе,

Калі-ж настаў ве́чар, прыступіліся да Яго вучні Ягоныя і сказалі: пустыня тутака, дый час ужо позны; пусьці народ, каб яны пайшлі ў сёлы і купілі сабе́ е́жы.

Калі-ж надыйшоў ве́чар, кажа гаспадар вінаградніку эканому свайму: пакліч работнікаў і аддай ім плату, пачаўшы з апошніх да пе́ршых.

Калі-ж настаў ве́чар, Ён узьлёг з дванаццацьма вучнямі.

Калі-ж настаў ве́чар, прыйшоў багаты чалаве́к з Арыматэі, іме́ньнем Язэп, каторы таксама быў ву́чнем Ісуса.

Калі-ж настаў ве́чар, як зайшло сонца, прыносілі да Яго ўсіх нядужых і апанаваных злым духам.

І, як настаў ве́чар, чо́вен быў пасярэдзіне мора, а Ён адзін на зямлі.

І, калі настаў ве́чар, Ён прыходзіць з дванаццацьма.

І, як ужо настаў вечар, (а была параске́ва, значыць перадсуботнік),

Калі настаў ве́чар, то вучні Яго зыйшлі да мора

і палажылі на іх рукі, і аддалі іх пілнаваць да раніцы, бо быў ужо ве́чар.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter