1 да Карынфянаў 16 разьдзел
Першае пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 2012
Адносна складак, што збіраюцца дзеля святых, дык і вы рабіце, як я загадаў цэрквам у Галатыі.
Адносна складак, што збіраюцца на святых, дык і вы рабіце, як я загадаў цэрквам у Галатыі.
Хай у першы дзень тыдня кожны з вас адкладзе ў сябе, зберагаючы, тое, што яму даспадобы, каб не рабіліся зборы тады, як я прыбуду.
Хай у першы дзень тыдня кожны з вас адкладзе ў сябе, зберагаючы, тое, што яму даспадобы, каб не рабіліся зборы тады, як я прыбуду.
Калі ж я з’яўлюся, дык тых, якіх прызнаеце вы за дастойных, пашлю з лістамі перадаць дар ваш у Ерузалім,
Калі ж я з’яўлюся, дык тых, якіх прызнаеце вы за дастойных, пашлю з лістамі перадаць дар ваш у Ерузалім,
а калі б аказалася патрэбным і мне пайсці, дык яны пойдуць разам са мною.
а калі б аказалася патрэбным і мне пайсці, дык яны пойдуць разам са мною.
Я прыйду да вас, калі буду ісці праз Мацэдонію, бо праз Мацэдонію буду ісці.
Я прыйду да вас, калі буду ісці праз Мацэдонію, бо праз Мацэдонію буду ісці.
У вас, магчыма, застануся або нават перазімую, каб вы мяне правялі, куды пайду.
У вас, магчыма, застануся або нават перазімую, каб вы мяне правялі, куды я пайду.
Не хачу вас толькі мімаходам пабачыць. Але маю надзею, што нейкі час пабуду ў вас, калі Госпад дазволіць.
Не хачу вас толькі мімаходам пабачыць. Маю надзею, што нейкі час пабуду ў вас, калі Госпад дазволіць.
А ў Эфесе прабуду да Пяцідзесятніцы,
А ў Эфесе прабуду да Пяцідзесятніцы,
бо там адкрылася мне вялікая і надзейная брама, але многа супраціўнікаў.
бо там адкрылася мне вялікая і надзейная брама, але многа супраціўнікаў.
Калі ж прыйдзе Цімафей, дык глядзіце, каб быў без страху ў вас, бо ён робіць справу Госпада, як і я.
Калі ж прыйдзе Цімафей, дык глядзіце, каб быў без страху ў вас, бо ён робіць справу Госпада, як і я.
Дык хай ніхто не пагарджае ім. Прывядзіце яго ў супакоі, каб прыйшоў да мяне, бо чакаю яго разам з братамі.
Дык хай ніхто не пагарджае ім. Прывядзіце яго ў супакоі, каб прыйшоў да мяне, бо чакаю яго разам з братамі.
Што да брата Апалоса, дужа прасіў я яго, каб прыбыў да вас з братамі, ды ён не меў цяпер ахвоты прыйсці, але прыйдзе, калі будзе мець магчымасць.
Што да брата Апалоса, дужа прасіў я яго, каб прыбыў да вас з братамі, ды ён не меў цяпер ахвоты прыйсці, але прыйдзе, калі будзе мець магчымасць.
Чувайце, будзьце стойкімі ў веры, трымайцеся мужна, будзьце дужымі.
Чувайце, будзьце стойкімі ў веры, трымайцеся мужна, будзьце дужымі.
Хай усё ў вас дзеецца ў любові.
Хай усё ў вас дзеецца ў любові.
Прашу вас, браты, — вы ведаеце сям’ю Сцяпанаву, што яны ёсць першакамі ў Ахаі і пасвяціліся на паслугу святым, —
Прашу вас, браты, — вы ведаеце сям’ю Сцяпанаву, што яны ёсць першакамі ў Ахаі і пасвяціліся на паслугу святым, —
каб вы былі паслухмяныя такім і кожнаму, хто дапамагае нам і працуе.
каб вы былі паслухмяныя такім і кожнаму, хто дапамагае нам і працуе.
Цешуся ж прысутнасцю Сцяпана, Фартуната і Ахаіка, бо замянілі мне яны вашу адсутнасць,
Цешуся ж прысутнасцю Сцяпана, Фартуната і Ахаіка, бо замянілі мне яны вашу адсутнасць,
бо падбадзёрылі яны мой і ваш дух. Дык шануйце такіх.
бо падбадзёрылі яны мой і ваш дух. Дык шануйце такіх.
Вітаюць вас цэрквы Азіі. Шчыра вітаюць вас у Госпадзе Аквіла і Прыска разам з царквою, што ў іх доме.
Вітаюць вас цэрквы Азіі. Шчыра вітаюць вас у Госпадзе Аквіла і Прыска разам з царквою, што ў іх доме.
Вітаюць вас усе браты. Прывітайце адзін аднаго святым пацалункам.
Вітаюць вас усе браты. Прывітайце адзін аднаго святым пацалункам.
Прывітанне маёю рукою, Паўлавай.
Прывітанне маёю рукою, Паўлавай.
Калі хто не любіць Госпада Ісуса Хрыста, анатэма! Марана та!
Калі хто не любіць Госпада [Ісуса Хрыста], анатэма! Марана та!
Ласка Госпада Ісуса Хрыста з вамі.
Ласка Госпада Ісуса [Хрыста] з вамі.
Любоў мая з усімі вамі ў Хрысце Ісусе. Амін.
Любоў мая з усімі вамі ў Хрысце Ісусе.