Псалтыр 126 псалом

Псалтыр
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Пераклад Сабілы і Малахава

 
 

Песьня ўзыходжаньня. Калі Госпад палонных з Сыону вяртаў, мы былі, як у сьне.
 
Песьня ўзыходжаньня. Калі Ягова вяртаў палонных Сыёну, мы былі як у сьне.

Былі тады нашы вусны поўны сьмеху вясёлага, а язык наш — пяяньня. Казалі тады між паганамі: Вялікае Госпад над імі ўчыніў!
 
Тады рот наш быў поўны радасьці, а язык наш — поўны ўрачыстага сьпеву. Тады казалі між паганамі: «Ягова ўчыніў ім вялікае».

Вялікае Госпад над намі ўчыніў, і мы былі радыя.
 
Вялікае ўчыніў Ягова з намі: сталіся мы радаснымі!

Вярні, Госпадзе, нашых палонных, як патокі на землю паўдзённую.
 
Вярні, Ягова, нашых палонных, як патокі ў зямлі Нэгэў!

Хто ў сьлёзах пасеяў, той жаць будзе з пяяньнем.
 
Хто сее са сьлязьмі, будзе пажынаць з урачыстай радасьцю.

Народ плачучы йдзе і насеньне нясе на пасеў, але ў радасьці ў хату ён вернецца, снапы сваі нясучы.
 
Ідзе плачучы, ён нясе насеньне для сяўбы. (Але) вяртаецца з урачыстай радасьцю, ён нясе снапы свае.