Псалтыр 91 псалом

Псалтыр
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Пераклад Сабілы і Малахава

 
 

Шчасьлівы той, хто жыве пад заслонай Найвышэйшага ды пад ценем Усемагутнага.
 
Хто жыве ў сховішчы Найвышэйшага, той прабывае ў засені Ўсемагутнага.

Кажу я да Госпада: Ты мой прыпынак і цьвярдыня мая, мой Бог, на якога спадзяюся.
 
Я скажу Ягове: «(Ты) сховішча маё і цытадэль мая, Бог мой.» На Яго я спадзяюся.

Бо-ж Ён ратуе цябе ад сеці лаўца, ад мору сьмяротнага.
 
Сапраўды, Ён выратуе цябе ад сеці лаўца, ад губіцельнага мору.

Пер’ем Сваім закрывае цябе, і пад крыльлем Ягоным схаваешся; праўда Яго — шчыт і заслона.
 
Крылом Сваім Ён засьціць цябе, і пад крыльлем Ягоным ты знойдзеш прытулак. Шчыт і аслона ёсьць Праўда Ягоная.

Не палохайся страхаў начных, ні стралы, што ўдзень ляціць,
 
Ты ня будзеш баяцца страху ноччу, ні стралы, што ўдзень ляціць,

ня бойся мору, што ў цемры крадзецца, заразы, што ў палудзень пустошыць.
 
ні мору, што ў цемры бадзяецца, ні пошасьці, што пустошыць у полудзень.

Хоцьбы тысячы побач з табой паляглі й мірыяды праваруч ад цябе, да цябе яна не падыйдзе.
 
Падзе́ подле цябе тысяча і дзесяць тысячаў праваруч ад цябе; але да цябе гэта ня наблізіцца.

Толькі вачыма тваімі глядзець будзеш і ўбачыш з бязбожнымі расплату.
 
Толькі вачыма тваімі глядзець будзеш і ўбачыш расплату з бязбожнікамі.

За тое, што ты казаў: Госпад — надзея мая, — ды Найвышэйшага выбраў сабе за прыпынак,
 
Сапраўды, Ты, Ягова, мой прытулак. (Чалавек, шчасьлівы ты, што) Найвышэйшага ты выбраў прытулкам сваім.

ня сустрэне няшчасьце цябе, і пошасьць не падыйдзе да палаткі тваёй.
 
Ня сустрэне цябе ліха, і ніякая пляга ня наблізіцца да жытла твайго,

Бо Ён дасьць загад аб табе Сваім Ангелам, каб цябе сьцераглі на ўсіх сьцежках тваіх.
 
бо Ён Ангелам Сваім дасьць загад пра Цябе сьцерагчы Цябе на ўсіх шляхах Тваіх.

На руках сваіх панясуць цябе, каб нага твая не спаткнулася аб камень.
 
На руках яны панясуць Цябе, каб Ты ня выцяўся аб камень Нагою Тваёй.

На львоў і гадаў ступаці будзеш, львянятаў і зьмеяў патопчаш.
 
На льва і гадзюку ты наступіш. Маладога льва і дракона ты растопчаш.

За тое, што Мяне ўзьлюбіў ён, спасу яго; узвышу яго, бо імя Маё ведае.
 
За тое, што ён у любві прыляпіўся да Мяне, Я выратую яго, Я ўзьніму яго на нядасягальную вышыню, бо ён ведае Імя Маё.

Будзе клікаць Мяне, дык Я выслухаю яго; пры ім Я ў тузе, вызвалю яго ды услаўлю.
 
Ён будзе гука́ць Мяне, і Я адкажу яму. Я буду зь ім у час ліха. Я вызвалю яго і ўслаўлю яго.

Насычу яго доўгім векам і спасеньне Маё дам угледзіць.
 
Я насычу яго даўжынёй дзён (ягоных) і дам яму ўбачыць збаўленьне Маё.