Псалтыр 7 псалом
Псалтыр
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Антонія Бокуна
Лямант Давіда, што ён пяяў Ягове з прычыны слоў Куша, Бэніяміцяніна.
Ягова, Божа мой! у Цябе я шукаю прытулак! Выратуй мяне ад усіх маіх перасьледавацеляў і вызвалі мяне,
каб ня схапіў як леў душу́ маю, разрываючы яе, калі не́каму ратаваць!
Ягова, Божа мой! калі я ўчыніў гэткае, калі бяззаконьне да рук маіх прыляпілася,
і адплаціў ліхім таму, хто жыў са мною ў міры альбо абрабаваў таго, хто ўціскаў мяне бяз дай прычыны,
дык хай перасьледуе вораг душу́ маю і схопіць яе, і хай утопча ў зямлю жыцьцё маё, і чэсьць маю хай зьмяшае з пылам. (Зэля).
Паўстань, Ягова, у гневе Тваім! Узьніміся супраць лютасьці перасьледавацеляў маіх! Збудзіся дзеля мяне на суд, які Ты прызначыў!
Няхай зьбяруцца народы вакол Цябе, і ўзьнясіся над імі ізноў на вышыню.
Ягова судзіць народы. Судзі ж мяне, Ягова, паводля справядлівасьці маёй і паводля маёй нявіннасьці, якая ёсьць ува мне!
Хай спыніцца злосьць бязбожных! а праведніка ўмацуй! Ты, Божа справядлівы, ёсьць Выпрабавальнік сэрцаў і нутра.
Шчыт мой трымае Бог, Які ратуе шчырых сэрцам.
Бог ёсьць Судзьдзя справядлівы, і Бог, Які кожны дзень спаганяе сурова.
Калі ня наварача́юцца, Ён вострыць Свой меч. Ён нацягвае Свой лук і трымае напагатове.
І прыгатаваў яму́ прылады сьмерці. Стрэлы Ягоныя Ён робіць агністымі.
Ён (бязбожнік) зацяжарыў ліхім і носіць у чэраве зло і народзіць ілжу.
Ён капаў і выкапаў яму, але сам уваліўся ў яму, якую ён выкапаў.
Ліха, якое ён надумаў, упадзе яму на галаву, і гвалтоўнасьць ягоная ўпадзе яму на патыліцу.
Дзякую Ягове за Ягоную справядлівасьць, і пяю хвалу Імені Яговы, Найвышэйшага.