Да Галятаў 6 разьдзел
Пасланьне да Галятаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Чарняўскага — арыгінал
Браты! калі б і быў заўважаны чалавек у нейкім праступку, вы, духовыя, папраўляйце такога ў духу лагоднасьці, наглядаючы кожны за сабою, каб і самому ня быць спаку́шаным.
Браты, калі б і правініўся чалавек якім праступкам, вы людзі духоўныя павучыце такога ў духу ласкавасьці, зважаючы сам на сябе, каб і самому ня ўпасьці.
Насіце цяжары адзін воднага, і такім чынам выканайце Закон Хрыста.
Адзін аднаго цяжкасьці пераносьце, каб гэтым выпаўнілі Закон Хрыстоў.
Бо калі хто думае быць чым-небудзь, будучы нічым, той ашуквае самога сябе.
Бо калі хто думае, што ён лепшы, а ня ёсьць такім, той самога сябе ашуквае.
Хай кожны выпрабоўвае справу сваю, то і пахвалу атрымае сваю, а ня каго-небудзь другога;
Хай кожны праверыць сваю дзейнасьць і так толькі ў самым сабе пачуе славу, а не ў другім.
бо кожны панясе ношу сваю.
Кожны бо свой ўласны панясе цяжар.
Хай навучаемы словам (праўды) дзеліцца ўсякім дабром з тым, хто яго навучае.
Хай жа павучаны дзеліцца ўсякім даброт з тым, які яго навучае.
Ня памыляйцеся: Бог ня можа быць абманутым. Бо што сее чалавек, тое і пажне,
Не памыляйцеся; Бог не дасца ў пасьмешышча. Што чалавек пасее, тое і сажне.
таму што той, хто сее ў плоць сваю, ад плоці пажне парахненьне; а той, хто сее ў Дух — ад Духа пажне жыцьцё вечнае.
Хто сее ў целе сваім, з цела і пажне — загубу; а хто сее ў духу, пажне жыцьцё вечнае.
А робячы дабро, ня будзем журыцца; бо ў свой час пажнём, калі ня аслабнем.
Дабро рабіць не спыняймася, у свой бо час і жаць будзем, калі не прыстанем.
Таму, пакуль маем час, будзем рабіць дабро ўсім, а найбольш сваім па веры.
Дык вось, пакуль дадзен час, пастараймася рабіць добра ўсім, а найбольш блізкім па веры.
Глядзіце, які вялікі ліст я напісаў вам сваёй рукою.
Гляньце, якімі літарамі напісаў я вам сваёй рукой.
Усе тыя, якія хочуць пахваліцца целам, гэта яны прынука́юць вас абрэзвацца толькі дзеля таго, каб ня быць перасьледаванымі за крыж Хрыста,
Каторыя хочуць падабацца вам целам, тыя змушаюць вас абразацца, каб толькі усьцерагчыся не выпаўняюць закону, а хочуць вас абрэзаць, каб толькі ў крыжы Госпада нашага Езуса Хрустуса, дзеля якога для мяне сьвет укрыжаваны, а я для сьвету.
бо нават тыя, што абрэзваюцца, самі ня спаўняюць Закон, але хочуць, каб вы абрэзваліся, каб пахваліцца ў вашым целе.
Для Езуса Хрыстуса не мае важнасьці і абрэзаньне і неабрэзаньне, а новая пастанова.
А са мной хай ня станецца такога! Я буду хваліцца хіба толькі крыжам Госпада нашага Ісуса Хрыста, якім для мяне раскрыжаваны гэты сьвет, і я для гэтага сьвету.
I хто будзе трымацца гэтае пастановы, таму супакой і міласэрдзе і Iзраелю Божаму.
Бо таму, што ў Хрысьце Ісусе, ні абразаньне, ні няабразаньне ня мае ніякай сілы, але новае стварэньне.
На канец няхай на мяне нўхто не крыўдуе, бо я нашу на сваім целе стыгматы (раны) Госпада Езуса.
І ўсім, хто будзе жыць паводля гэтага правіла: мір ім і міласэрнасьць, і Ізраэлю Бога.
Хай Ласка Госпада нашага Езуса Хрустуса прабывае ў душах вашых, браты. Аман.
Урэшце, хай ніхто мяне ня абцяжарвае, бо я нашу раны Госпада Ісуса на цела маім.
Багадаць Госпада нашага Ісуса Хрыста з духам вашым, браты. Амін.