Марка 16 разьдзел
Паводле Марка Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Л. Гарошка
Як прайшла субота, Марыя Магдаліна і Марыя Якаўлева і Саломія купілі пахошчаў, каб ісьці — намасьціць Яго.
І калі мінула субота Марыя Магдаліна, Марыя Якубава і Саламея купілі пахнідлаў, каб пайсьці памазаць цела.
І даволі рана, у першы дзень тыдня, прыходзяць да магілы, на ўзыходзе сонца,
І дужа рана ў першы дзень тыдня, прыходзяць да гробу на ўсходзе сонца.
і гавораць паміж сабою: хто адваліць нам камень ад магільных дзьвярэй?
І гаварылі між сабою: хто адваліць нам камень ад уваходу ў гроб?
І зірнуўшы, бачаць, што камень адвалены; а ён быў досыць вялікі.
І глянуўшы, бачаць, камень адвалены, а быў ён вельмі вялікі.
І ўвайшоўшы ў магілу, убачылі юнака, які сядзеў з правага боку, адзетага ў белыя шаты: і жахнуліся.
І ўвайшоўшы ў гроб, убачылі юнака, які сядзеў з правага боку і адзеты ў бель, і спалохаліся.
А ён кажа ім: не жахайцеся. Ісуса шукаеце Назараніна, укрыжаванага; Ён уваскрэс, Яго няма тут. Вось месца, дзе Ён быў пакладзены.
Ён-жа кажа ім: Не палохайцеся! Шукаеце Ісуса Назарэйскага, расьпятага на крыжу; Ён уваскрос, няма Яго тут. Вось мейсца, дзе Яго былі палажылі.
Але ідзеце, накажэце вучням Ягоным і Пятру, што Ён запабегне вас у Галілеі; там Яго ўгледзіце, як Ён сказаў вам.
Але йдзеце скажэце Ягоным вучням і Пятру, што йдзе перад вамі ў Галілею, там Яго пабачыце, як сказаў вам.
І выйшаўшы, пабеглі ад магілы; іх апанаваў жах, і нікому нічога не сказалі, бо баяліся.
І выйшаўшы пабеглі ад гробу, і зьняў іх страх і жах. І нікому нічога не сказалі, бо баяліся.
Уваскрэснуўшы рана ў першы дзень тыдня, Ісус зьявіўся спачатку Марыі Магдаліне, зь якое быў выгнаў сем дэманаў.
Ўваскросшы-ж раніцаю ў першы дзень тыдня Ісус паказаўся сьпярша Марыі Магдаліне, з якое выгнаў сем чартоў.
Яна пайшла і абвясьціла тым, што былі зь Ім, што плакалі і галасілі;
Яна пайшоўшы, абвясьціла тым, што былі з Ім ды плакалі і галасілі.
але яны, пачуўшы, што Ён жывы, і яна бачыла Яго, — не паверылі.
І яны пачуўшы, што Ён жывы і быў бачаны ёю, не паверылі.
Пасьля гэтага зьявіўся ў іншым вобразе двум зь іх на дарозе, калі яны ішлі ў селішча.
Пасьля гэтага паказаўся ў іншым выглядзе двум з іх у дарозе, як ішлі ў вёску.
І тыя, вярнуўшыся, абвясьцілі астатнім; але і ім не паверылі.
І тыя вярнуўшыся, абвясьцілі ўсім іншым, але і ім не паверылі.
Нарэшце зьявіўся самім адзінаццацём, калі яны ўзьляжалі на вячэры, і дакараў іх за няверства і жорсткасьць сэрца, што не паверылі тым, якія бачылі Яго ўваскрэслага.
Урэшце паказаўся адзінаццацём, калі яны сядзелі за сталом і дакараў іх за недавер і зацятасьць сэрца, што не паверылі тым, якія бачылі Яго ўваскросшага.
І сказаў ім: ідзеце па ўсім сьвеце і абвяшчайце Дабравесьце ўсяму стварэньню.
І сказаў ім: ідзеце па ўсім сьвеце і абвяшчайце Эвангельле ўсякаму сатварэньню.
Хто будзе верыць і хрысьціцца, выратаваны будзе; а хто ня будзе верыць, асуджаны будзе.
Хто паверыць і ахрысьціцца, будзе спасёны, а хто не паверыць — будзе засуджаны.
Тым, што ўверуюць, дадзены будуць гэтыя азнакі: імем Маім будуць выганяць нячыстых, будуць гаварыць новымі мовамі;
А з тымі, што ўвераць, будуць гэткія знакі: Маім іменем будуць выганяць дэманаў, будуць гаварыць новымі мовамі;
будуць браць зьмей; і калі што сьмертагубнае вып’юць, не зашкодзіць ім; ускладуць рукі на хворых, і яны будуць здаровыя.
зьмеяў будуць браць; калі-б што сьмяротнае выпілі, не пашкодзіць ім; узложаць рукі на хворых, дык будуць здаровымі.
І так Гасподзь, пасьля гутаркі зь імі, узьнёсься на неба і сеў праваруч Бога.
Госпад-жа пасьля гутаркі з імі ўзьнёсься на неба і сеў праваруч ад Бога.
А яны пайшлі і прапаведавалі ўсюды, пры Гасподнім садзеяньні і падмацаваньні слова наступнымі азнакамі. Амін.
Яны-ж выйшаўшы, апавяшчалі ўсюды з дапамогаю Госпада, Які іхняе слова ўсьлед сьцьвярдхаў цудамі. Амэн.