Псалтыр 113 псалом
Псалтыр
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Міхаіла Астапчыка
Альлелюя! Хвалеце, слугі ГОСПАДА, хвалеце імя ГОСПАДА!
Алелюйя. Калі зыходзіў Ізраіль з Егіпта, Дом Якава — ад людзей паганых.
Няхай будзе дабраслаўлёнае імя ГОСПАДА ад цяпер і на вякі!
Зрабілася Іюдэя святыняй Яго, Ізраіль — мясцінай Яго.
Ад усходу сонца да захаду яго няхай будзе хвалёнае імя ГОСПАДА!
Мора ўбачыла і ўцякло, І Ярдан пацёк назад,
Узьвялічаны ГОСПАД над усімі народамі; па-над нябёсы слава Ягоная.
Горы ўзыгралі як цяляты, І ўзгоркі — як авечкі.
Хто як ГОСПАД, Бог наш, Які жыве ў вышыні
Чаму, мора, ўцякло ты? І ты, Йардане, чаму назад пацёк?
і схіляецца, каб паглядзець на неба і зямлю;
Горы, чаму гуляеце як цяляты, І халмы — як авечкі?
Які з пылу падымае гаротніка, з гною ўзносіць беднага,
Ад твару Божага трапеча зямля, Ад твару Бога Якава,
каб пасадзіць яго сярод магнатаў, сярод магнатаў народу Свайго;
Што ператварае каменні ў азёры водныя, І скалы — у водныя крыніцы.
Які бясплодную садзіць у доме як маці, якая радуецца сынам [сваім]? Альлелюя!
Не нам, Божа, не нам, но імю Твайму слава належыць Па міласэрнасці Тваёй і праўдзе.