Ісуса сына Нава 15 разьдзел

Кніга Ісуса сына Нава
Пераклад Чарняўскага 2017 → Біблія Скарыны (Бразгуноў)

 
 

Жэрабя пакалення сыноў Юды па родах яго было такое: аж да мяжы Эдома, да пустыні Сін, насупраць Нагэба, аж да найдалейшых краёў на паўднёвым баку.
 
Часть же земли сыновъ Іюдиныхъ по племенохъ своихъ сия была естъ: от пределовъ Едомлихъ даже до пустыни Синъ противъ полудни и даже до останочное страны полудня.

Яго мяжа паўднёвая ідзе ад канца мора Салёнага і ад яго мыса, што глядзіць на поўдзень,
 
Початок же ея от верховя моря Пресланаго и от затоки его, еже зрить к полудню

і выходзіць яна на подступах да Акрабіма, і праходзіць праз Сін, і бяжыць на поўдні да Кадэс-Барнэ, і прыходзіць да Эсрона, падымаючыся да Адара, і паварочвае да Каркі;
 
и идеть противъ горе Скоропиеве и проходить до Сина, и вступуеть до Кадис-Варни, и приходить до Есрома, и восходить к Дарану, и окружаеть Кариафай

і далей, праходзячы Асэмон, даходзіць да ручая Егіпецкага; будуць у яе выхады да Вялікага мора: гэта будзе мяжа паўднёвага боку для вас.
 
и оттоле проходит до Асемона и идеть к потоку Египетскому, и ту будет рубежъ его море Великое, а тамъ естъ конець полуденное страны.

А мяжа ўсходняя — мора Салёнае аж да вусця Ярдана. Мяжа паўночная пачынаецца ад марскога мыса і ад вусця Ярдана
 
От востоку же солнца будеть початокъ море Пресланое даже до кончинъ Іордана; и тоеже зрить к полунощи, от затоки моря даже до тое жъ реки Іорданское.

да Бэтаглі і праходзіць ад поўначы да Бэт-Арабы, падымаючыся да каменя Баэн сыноў Рубэна,
 
И потом вступует рубежъ до Ват-Егля и идеть от полунощи до Веф-Арава, входящи к каменю Боемъ сыновъ Рувиновыхъ,

і падымаючыся да Дабіра ад лагчыны Ахор, і заварочваючы на поўнач да Галілотаa, што насупраць узвышша Адамім, якое ідзе ад паўднёвага боку ручая; далей мяжа ідзе да водаў, што называюцца крыніцаю Сонца, і будуць у яе выхады да крыніцы Рагель;
 
и хилится даже к межамъ Дебера з долины Ахоръ, противъ полунощи зряй в Галгалы, еже ест против ухожения до Адомина от полуденное страны потока, и идеть к водам, еже словуть Кладезь Солнца.a

і мяжа падымаецца лагчынай Бэн-Гэном на поўдзень з боку евусеяў, гэта значыць праз Ерузалім, і адтуль, уздымаючыся да вяршыні гары, што насупраць лагчыны Гэном да захаду і ў крайняй частцы лагчыны Рэфаім на поўнач;
 
И будуть выходы его ко кладезю Роель, и вступуеть по долине сына Енон з боку Евузея к полудню, то естъ Ерусалиму, и оттоле ся поздвигаеть к верху горы, еже естъ противъ Егеннонъ, к западу солнца, на верху долины Рафаим противъ полунощи,

і з вяршыні гары спускаецца мяжа аж да крыніцы вады Нэфтоа і вядзе да паселішчаў гары Эфрон, і заварочвае да Баалы, або Карыят-Ярыма.
 
и идеть от верху горы Ефронъ даже до кладезя воды Нептоа, и приходить даже к селам горы Ефронъ, и хилится до Валя, еже ест Кариат-Арим, сие ест «градъ лесный»,

І з Баалы мяжа заварочвае на захад аж да гары Сэір і праходзіць ля схілу гары Ярым на поўнач, гэта значыць Хеслон, і зыходзіць да Бэтсамэса, і пераходзіць у Тамну,
 
и обыходить з Валя противъ западу солнца даже к горе Сеиръ, и идеть подле боку горы Яримъ ку полунощи до Хеслона, и ступуеть до Веф-Замесаb, и идеть до Тамны,

і даходзіць да паўночнага хрыбта Акарона, і заварочвае да Сэхрона, і пераходзіць праз гару Баалы, і набліжаецца да Ібнээля, і спыняецца ля мора.
 
и приходить противъ полунощи ко Акарону збоку, и хилится до Сехрона, и идеть на гору Ваалю, и приходить до Евнеиля и моря Великого, против западу солнца концем ся завирает.

Мяжой заходняй з’яўляецца Вялікае мора. Гэта межы вакол зямлі сыноў Юды па родах іх.
 
Сии суть рубежи сыновъ Іюдиныхъ, еже беша около во племенохъ их.

А Калеб, сын Ефоны, атрымаў частку між сыноў Юды, як загадаў Госпад Ешуа, — Карыят-Арбуb, галоўны горад бацькі Анака, значыць Геброн.
 
Калефови же, сыну Ефониину, далъ естъ Исусъ часть посреди сыновъ Іюдиныхъ, якоже ему завещал былъ Господь Богъ: Кариаф-Арбе, градъ отца Енахова, той естъ Хевронъ.

І адсюль Калеб знішчыў трох сыноў Анака: Сэсая, і Ахімана, і Талмая з роду Анака.
 
И погубилъ естъ в немъ Калефъ три сыны Енаховы — Сесая и Гаймана и Тольмая з роду Енахим,

І адтуль выправіўся ён супраць жыхароў Дабіра, які раней называўся Карыят-Сэфэрc.
 
и оттоле въступилъ и иде ко живущимъ в Давире, еже первей слыло Кариат-Сеферъ, то естъ «градъ писомъ».c

І Калеб сказаў: «Таму, хто здабудзе Карыят-Сэфэр і захопіць яго, я дам сваю дачку Аксу за жонку».
 
И рече Калефъ: «Кто бы побилъ Кариатсеферянъ и добылъ града, дамъ ему Аксу, дщеру мою, за жену».

І здабыў яго Атаніэль, сын Кенэза, брат Калеба, і той даў яму Аксу, дачку сваю, за жонку.
 
И добылъ естъ его Отонииль, сынъ Ценезеов, брата младшего Калефова. И далъ естъ ему Аксу, дщеру свою, за жену.

Калі яна прыбыла, то пераканала мужа свайго, каб той прасіў поля ў бацькі яе; і злезла яна з асла, а Калеб у яе спытаўся: «Чаго ты хочаш?»
 
Она же, егда посполу шла съ отцемъ своимъ, научилъ ея мужъ, абы просила во отца своего поля. И воздохнула ест, седящи на осле. К ней же Калефъ рече: «Что ти ест?»

Яна ж адказала: «Дай мне дабраславенне; даў ты мне Нагэб, зямлю сухую, дык дай мне і зямлю з крыніцамі водаў». Дык даў ёй Калеб напоеныя крыніцамі узвышша і даліну.
 
И она отвеща: «Дай ми благославение. Землю полуденную и сухую далъ еси мне, придай и мокрое. И такъ придалъ естъ ей Калефъ земли мокрое з горы и з долу».

Гэта ўласнасць пакалення сыноў Юды па родах іх.
 
Сие естъ достоание поколения сыновъ Іюдиныхъ по племеномъ их.

І былі гарады ад ускраін сыноў Юды каля межаў Эдома ў Нагэбе: Кабсээль, і Эдэр, і Ягур,
 
И были суть грады от последних стран сынов Іюдиныхъ, подле пределовъ Едомлих от полудня: Капсиль и Едеръ, и Ягуръ,

і Кіна, і Дымона, і Адада,
 
и Циниа, и Димона, и Адада,

і Кадэс, і Асор, і Ятнан,
 
и Цедесъ, и Асор, и Етан,

і Зіф, і Тэлем, і Балот,
 
Зиф, и Телен,d и Валот,

і Асор-Хадата, і Карыят, Эсрон — гэта Асор,
 
и [А]сор новаe, и Кариот, Есромъ, то естъ Асор,

і Амам, і Сама, і Малада,
 
Оман, Саме и Мелода,

і Асаргада, і Гасэмон, і Бэтпэлет,
 
и Асер-Гада, и Асемотъ, и Вет-Фелех,

Асарсуал, Бээр-Сэба, Базіётыя,
 
и Асер-Суаль, и Версавиа, и Вазиофиа,

і Баала, і Ійм, і Эсэм,
 
и Аваля, и Гум, Есен,

і Эльталад, і Хэсіль, і Хорма,
 
и Вельтоляд, и Ексуль, и Сарма,

і Сікэлаг, і Мадмена, і Сэнсэна,
 
и Сицелех, и Медемена, и Сенсана,

і Лебаот, і Селім, і Эн-Рэмон — усіх гарадоў дваццаць дзевяць з вёскамі іх.
 
и Леваот, и Селимъ, и Аген-Ремон — вси грады двадесет и деветь, и села их.

А на раўнінах вось гэтыя: Эстаол, і Цора, і Асэна,
 
В полях же беша грады: Ешкаол, и Сараа, и Асена,

і Заноэ, і Эн-Ганім, і Тафуа, і Энайм,
 
и Азона, и Ен-Гаминъ, и Тафуа, и Енаимъ,

і Ярмут, і Адалам, і Соха, і Азэка,
 
и Еримотъ, и Адулям, Сохотъ и Азеха,

і Саарым, і Адзітаім, і Гадэра, і Гадэратаім: чатырнаццаць гарадоў з вёскамі іх.
 
и Саримъ, и Адытаимъ, и Гедера, и Едеротаимъ — градовъ четыренадесеть, и села ихъ.

І Санан, і Гадаса, і Магдал-Гад,
 
Сананъ и Адеса, и Магдал-Гад,

і Дэлеан, і Міцпа, і Ецэтэль,
 
и Делеанъ, и Месфа, и Ехтель,

і Лахіс, і Баскат, і Эглон,
 
и Ляхисъ, и Вашат, и Еглонъ,

і Хэбон, і Лехемас, і Кэтліс,
 
и Теввонъ, и Леемасъ, и Цефысъ,

і Гадэрот, Бэтдагон, і Наама, і Македа: шаснаццаць гарадоў з вёскамі іх.
 
и Ідерофъ, і Вет-Дагонъ, и Намай, и Мацеда — градовъ шестьнадесеть, и села их.

Лебна, і Этэр, і Асан,
 
Лавана, и Етиръ, и Асанъ,

і Ефта, і Эсна, і Нэсіб,
 
и Ептай, и Еснай, и Несив,

і Кэйла, і Ахзіб, і Марэса: дзевяць гарадоў з іх вёскамі.
 
и Цеиля, и Ахзивъ, и Мареса — градов деветь, и села их.

Акарон з яго навакольнымі гарадамі і вёскамі;
 
Акарон с посады и с селы своими.

ад Акарона аж да мора: усё, што знаходзіцца на баку Азота і вёсак яго,
 
От Акарона пакъ даже до моря вси речи, иже ся хилять ко Азоту, и села их;

Азот разам з яго гарадамі і вёскамі, Газа з залежнымі ад яе гарадамі і вёскамі аж да ручая Егіпецкага і Вялікага мора, што з’яўляецца мяжою.
 
Азотъ теже с посады и селы своими, Газа ис селы своими даже до потока Египетскаго, и море Великое предел его.

І на гары: Самір, і Ятэр, і Соха,
 
И на горе Санире: Ехеръ и Сохот,

і Дан, і Карыят-Сэна, або Дабір,
 
и Еденна, и Кариат-Сенна, то естъ Давиръ,

і Анаб, і Эстэмо, і Анім,
 
и Навъ а Истемонъ, и Анимъ,

і Госэн, і Алон, і Хелон: адзінаццаць гарадоў з іх вёскамі.
 
и Гозонъ, и Олонъ, и Гило — градовъ одиннадесяти и села их.

Араб, і Дума, і Эсаан,
 
Аравъ, и Ромаи, и Есаанъ,

і Янум, і Бэт-Тапуа, і Афэка,
 
и Ямина, Бетафаf, и Афека,

і Амата, і Карыят-Арба, значыць Геброн, і Сіор: дзевяць гарадоў з іх вёскамі.
 
и Амата, и Кариат-Арбе, то ест Хевронъ, и Сеоръ — градъ деветь, и села их.

Маон, і Кармэль, і Зіф, і Юта,
 
Маонъ и Хермель, и Зифъ, и Лотай,

і Езрагэль, і Юкадам, і Заноэ,
 
и Езраиль, и Никадам, и Азаноимъ,

Акаін, Габа і Тамна: дзесяць гарадоў з іх вёскамі.
 
и Аккаимъ, и Гаваа, и Тамъна — градовъ десеть, и села ихъ.

Галгал, Бэтсур, і Гэдор,
 
Алюль и Бет-Суръ, и Едоръ,

і Марэт, і Бэтанот, і Эльтэкон: шэсць гарадоў з іх вёскамі. Тэкуэ, і Эфрата, значыць Бэтлехэм, і Пэгор, і Этам, і Кулон, і Татам, і Сорэс, і Карэм, і Галім, і Бэтэр, і Манагат: адзінаццаць гарадоў з іх вёскамі.
 
и Маретъ, и ВетАнохъ, и Гельтецемъ — градовъ шесть, и села ихъ.

Карыят-Баал, значыць Карыят-Ярымd, і Арэба: два гарады з іх вёскамі.
 
Кариа[т]-Ваиль, то естъ Кариат-Аримъ, «градъ лесный», и Аревва — грады два, и села ихъ.

У пустыні: Бэт-Араба, Мэдын і Сахаха,
 
В пустыни же: Веф-Арава, Мединъ и Сахай,

і Нэбсан, і горад Сонца, і Эн-Гадзі: шэсць гарадоў з вёскамі іх.
 
и Нептай, и градъ сольный,g и Енгады — градовъ шесть, и села ихъ.

Сыны Юды не маглі, аднак, знішчыць евусеяў; евусеі з сынамі Юды пражываюць у Ерузаліме да сённяшняга дня.
 
Евузея пакъ, живущего въ Ерусалиме, не могли суть сынове Іюдины погубити, и живяше Евузей съ сынми Іюдиными въ Ерусалиме даже до днешнего дня.