Ісуса сына Нава 15 разьдзел
Кніга Ісуса сына Нава
Пераклад Антонія Бокуна → Біблія Скарыны (Бразгуноў)
Пакаленьне сыноў Юды жэрабям атрымала [спадчыну] паводле сем’яў сваіх: да мяжы Эдому, да пустыні Сін, насупраць Нэгеву на поўдзень аж да канца паўднёвага.
Часть же земли сыновъ Іюдиныхъ по племенохъ своихъ сия была естъ: от пределовъ Едомлихъ даже до пустыни Синъ противъ полудни и даже до останочное страны полудня.
Іх мяжа паўднёвая ішла ад канца Мора Салёнага, ад паўднёвай затокі,
Початок же ея от верховя моря Пресланаго и от затоки его, еже зрить к полудню
і кіравалася далей на поўдзень ад Маале-Акрабіму, і праходзіла праз Сін, і ўзыходзіла на поўдзень да Кадэш-Барнэа, і ішла да Хецрону, і ўзыходзіла да Адару, і паварочвала да Карка,
и идеть противъ горе Скоропиеве и проходить до Сина, и вступуеть до Кадис-Варни, и приходить до Есрома, и восходить к Дарану, и окружаеть Кариафай
і пераходзіла да Ацмону, і даходзіла да ручая Эгіпецкага, і спынялася на беразе мора. Такая была іх мяжа паўднёвая.
и оттоле проходит до Асемона и идеть к потоку Египетскому, и ту будет рубежъ его море Великое, а тамъ естъ конець полуденное страны.
Мяжа ўсходняя — Мора Салёнае аж да вусьця Ярдану. Мяжа ад поўначы пачыналася ад затокі мора каля вусьця Ярдану,
От востоку же солнца будеть початокъ море Пресланое даже до кончинъ Іордана; и тоеже зрить к полунощи, от затоки моря даже до тое жъ реки Іорданское.
і ўзьнімалася да Бэт-Хоглі, і праходзіла на поўначы да Бэт-Арабы, і ўзьнімалася мяжа да Эвэн-Баган-Бэн-Рэўбэн.
И потом вступует рубежъ до Ват-Егля и идеть от полунощи до Веф-Арава, входящи к каменю Боемъ сыновъ Рувиновыхъ,
І ўзьнімалася мяжа да Дэбіру ад даліны Ахор і заварочвала на поўнач да Гільгалу, які насупраць Маале-Адумім, што на поўдзень ад ручая; і ішла мяжа да Мэ-Эн-Шэмэшу, і сканчвалася пры Эн-Рагелі.
и хилится даже к межамъ Дебера з долины Ахоръ, противъ полунощи зряй в Галгалы, еже ест против ухожения до Адомина от полуденное страны потока, и идеть к водам, еже словуть Кладезь Солнца.a
І ўзьнімалася мяжа лагчынай Бэн-Гінном паўднёвым схілам гор Евусэяў, значыць праз Ерусалім, і ўзыходзіла на верх гары, якая насупраць лагчыны Гінном ад захаду і на скраю паўночным лагчыны Рэфаім.
И будуть выходы его ко кладезю Роель, и вступуеть по долине сына Енон з боку Евузея к полудню, то естъ Ерусалиму, и оттоле ся поздвигаеть к верху горы, еже естъ противъ Егеннонъ, к западу солнца, на верху долины Рафаим противъ полунощи,
З вяршыні гары заварочвала мяжа да крыніцы Мэ-Нэфтаах і вяла да гарадоў гары Эфрон, і заварочвала мяжа да Баалы або Кірыят-Ярыму.
и идеть от верху горы Ефронъ даже до кладезя воды Нептоа, и приходить даже к селам горы Ефронъ, и хилится до Валя, еже ест Кариат-Арим, сие ест «градъ лесный»,
З Баалы мяжа ішла на захад да гары Сэір і праходзіла праз паўночны схіл гары Ярым, значыць Кесалён, і зыходзіла да Бэт-Шэмэшу, і пераходзіла праз Тымну.
и обыходить з Валя противъ западу солнца даже к горе Сеиръ, и идеть подле боку горы Яримъ ку полунощи до Хеслона, и ступуеть до Веф-Замесаb, и идеть до Тамны,
І даходзіла мяжа да паўночнага схілу Экрону, і заварочвала да Шыкарону, і пераходзіла праз гару Баалы, і набліжалася да Ябнээля, і спынялася на беразе мора.
и приходить противъ полунощи ко Акарону збоку, и хилится до Сехрона, и идеть на гору Ваалю, и приходить до Евнеиля и моря Великого, против западу солнца концем ся завирает.
Мяжой заходняй было Мора Вялікае з узьбярэжжам сваім. Гэта мяжа сыноў Юды наўкола паводле сем’яў іхніх.
Сии суть рубежи сыновъ Іюдиныхъ, еже беша около во племенохъ их.
Халеў, сын Ефунны, атрымаў частку між сыноў Юды паводле [слова] з вуснаў ГОСПАДА да Егошуа, — Кірыят-Арбу, бацьку Анака, значыць Хеўрон.
Калефови же, сыну Ефониину, далъ естъ Исусъ часть посреди сыновъ Іюдиныхъ, якоже ему завещал былъ Господь Богъ: Кариаф-Арбе, градъ отца Енахова, той естъ Хевронъ.
Адтуль Халеў выгнаў трох сыноў Анака: Шэшая, Ахімана і Тальмая з роду Анака.
И погубилъ естъ в немъ Калефъ три сыны Енаховы — Сесая и Гаймана и Тольмая з роду Енахим,
Адтуль ён вырушыў супраць жыхароў Дэбіру, а Дэбір раней называўся Кірыят-Сэфэр.
и оттоле въступилъ и иде ко живущимъ в Давире, еже первей слыло Кариат-Сеферъ, то естъ «градъ писомъ».c
І сказаў Халеў: «Таму, хто здабудзе Кірыят-Сэфэр і захопіць яго, я дам Ахсу, дачку маю, за жонку».
И рече Калефъ: «Кто бы побилъ Кариатсеферянъ и добылъ града, дамъ ему Аксу, дщеру мою, за жену».
І здабыў яго Атніэль, сын Кеназа, брата Халева, і [Халеў] даў яму Ахсу, дачку сваю, за жонку.
И добылъ естъ его Отонииль, сынъ Ценезеов, брата младшего Калефова. И далъ естъ ему Аксу, дщеру свою, за жену.
І сталася, што яна прыйшла, і намовіла [мужа], каб той прасіў поля ў бацькі яе. І зьлезла яна з асла, а Халеў сказаў ёй: «Што табе?»
Она же, егда посполу шла съ отцемъ своимъ, научилъ ея мужъ, абы просила во отца своего поля. И воздохнула ест, седящи на осле. К ней же Калефъ рече: «Что ти ест?»
Яна сказала: «Дай мне дабраславенства. Калі ты даў мне зямлю Нэгеў, дай мне крыніцы водаў». І даў ёй [Халеў] крыніцы верхнія і нізавыя.
И она отвеща: «Дай ми благославение. Землю полуденную и сухую далъ еси мне, придай и мокрое. И такъ придалъ естъ ей Калефъ земли мокрое з горы и з долу».
Гэта спадчына пакаленьня сыноў Юды паводле сем’яў іхніх.
Сие естъ достоание поколения сыновъ Іюдиныхъ по племеномъ их.
Гарады на скраю пакаленьня сыноў Юды каля мяжы Эдому ў Нэгеве: Кабцээль, Эдэр, Ягур,
И были суть грады от последних стран сынов Іюдиныхъ, подле пределовъ Едомлих от полудня: Капсиль и Едеръ, и Ягуръ,
Кіна, Дымона, Адада,
и Циниа, и Димона, и Адада,
Кадэш, Хацор, Ітнан,
и Цедесъ, и Асор, и Етан,
Зіф, Тэлем, Бэалёт,
Зиф, и Телен,d и Валот,
Хацор-Хадата, Керыёт-Хецрон, значыць Хацор,
и [А]сор новаe, и Кариот, Есромъ, то естъ Асор,
Амам, Шэма, Малада,
Оман, Саме и Мелода,
Хацор-Гадда, Хешмон, Бэт-Пэлет,
и Асер-Гада, и Асемотъ, и Вет-Фелех,
Хецар-Шуал, Бээр-Шэва, Бізыётыя,
и Асер-Суаль, и Версавиа, и Вазиофиа,
Баала, Іім, Эцэм,
и Аваля, и Гум, Есен,
Эльталяд, Хесіль, Харма,
и Вельтоляд, и Ексуль, и Сарма,
Цыклаг, Мадмана, Сансана,
и Сицелех, и Медемена, и Сенсана,
Лебаот, Шыльхім, Аін і Рымон — усіх гарадоў дваццаць дзевяць і вёскі іхнія.
и Леваот, и Селимъ, и Аген-Ремон — вси грады двадесет и деветь, и села их.
А ў Шэфэлі: Эштаол, Цора, Ашна,
В полях же беша грады: Ешкаол, и Сараа, и Асена,
Занаах, Эн-Ганнім, Тапуах, Энам,
и Азона, и Ен-Гаминъ, и Тафуа, и Енаимъ,
Ярмут, Адулям, Сахо, Азэка,
и Еримотъ, и Адулям, Сохотъ и Азеха,
Шаараім, Адытаім, Гедэра і Гедэратаім — усіх гарадоў чатырнаццаць і вёскі іхнія.
и Саримъ, и Адытаимъ, и Гедера, и Едеротаимъ — градовъ четыренадесеть, и села ихъ.
Цэнан, Хадаша, Мігдаль-Гад,
Сананъ и Адеса, и Магдал-Гад,
Дылеан, Міцпа, Ёктээль,
и Делеанъ, и Месфа, и Ехтель,
Ляхіш, Бацкат, Эглён,
и Ляхисъ, и Вашат, и Еглонъ,
Каббон, Лахмас, Кітліш,
и Теввонъ, и Леемасъ, и Цефысъ,
Гедэрот, Бэт-Дагон, Наама, Македа — усіх гарадоў шаснаццаць і вёскі іхнія.
и Ідерофъ, і Вет-Дагонъ, и Намай, и Мацеда — градовъ шестьнадесеть, и села их.
Лібна, Этэр, Ашан,
Лавана, и Етиръ, и Асанъ,
Іфтах, Ашна, Нэсіб,
и Ептай, и Еснай, и Несив,
Кейла, Ахзіб, Марэша — дзевяць гарадоў і вёскі іхнія.
и Цеиля, и Ахзивъ, и Мареса — градов деветь, и села их.
Экрон з навакольнымі гарадамі і вёскамі.
Акарон с посады и с селы своими.
І ад Экрону аж да мора — усё, што каля Ашдоду, і вёскі іхнія.
От Акарона пакъ даже до моря вси речи, иже ся хилять ко Азоту, и села их;
Ашдод і гарады ягоныя, і вёскі ягоныя, Газа і гарады ейныя, і вёскі ейныя аж да ручая Эгіпецкага і Мора Вялікага, і абшар [вакол].
Азотъ теже с посады и селы своими, Газа ис селы своими даже до потока Египетскаго, и море Великое предел его.
А ў гарах: Шамір, Яттыр, Сахо,
И на горе Санире: Ехеръ и Сохот,
Данна, Кірыят-Санна або Дэбір,
и Еденна, и Кариат-Сенна, то естъ Давиръ,
Анаў, Эштэмоа, Анім,
и Навъ а Истемонъ, и Анимъ,
Гашэн, Халон, Гілё — адзінаццаць гарадоў і вёскі іхнія.
и Гозонъ, и Олонъ, и Гило — градовъ одиннадесяти и села их.
Араб, Дума, Эшан,
Аравъ, и Ромаи, и Есаанъ,
Янім, Бэт-Тапуах, Афэка,
и Ямина, Бетафаf, и Афека,
Хумта, Кірыят-Арба, значыць Хеўрон, Цыор — дзевяць гарадоў і вёскі іхнія.
и Амата, и Кариат-Арбе, то ест Хевронъ, и Сеоръ — градъ деветь, и села их.
Маон, Кармэль, Зіф, Юта,
Маонъ и Хермель, и Зифъ, и Лотай,
Езрээль, Ёкдэам, Занаах,
и Езраиль, и Никадам, и Азаноимъ,
Каін, Гіва і Тымна — дзесяць гарадоў і вёскі іхнія.
и Аккаимъ, и Гаваа, и Тамъна — градовъ десеть, и села ихъ.
Хальхул, Бэт-Цур, Гедор,
Алюль и Бет-Суръ, и Едоръ,
Маарат, Бэт-Анот і Эльтэкон — шэсьць гарадоў і вёскі іхнія.
и Маретъ, и ВетАнохъ, и Гельтецемъ — градовъ шесть, и села ихъ.
Кірыят-Баал, значыць Кірыят-Ярым і Рабба — два гарады і вёскі іхнія.
Кариа[т]-Ваиль, то естъ Кариат-Аримъ, «градъ лесный», и Аревва — грады два, и села ихъ.
У пустыні: Бэт-Араба, Мідын, Сэхаха,
В пустыни же: Веф-Арава, Мединъ и Сахай,
Нібшан, Ір-Гамэлях, Эн- Геды — шэсьць гарадоў і вёскі іхнія.
и Нептай, и градъ сольный,g и Енгады — градовъ шесть, и села ихъ.
Сыны Юды не маглі аднак выгнаць Евусэяў, якія жылі ў Ерусаліме, і жывуць Евусэі з сынамі Юды ў Ерусаліме да сёньня.
Евузея пакъ, живущего въ Ерусалиме, не могли суть сынове Іюдины погубити, и живяше Евузей съ сынми Іюдиными въ Ерусалиме даже до днешнего дня.