1 да Карынфянаў 9 разьдзел

Першае пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

Ці я не апостал? Ці я ня вольны? Ці я ня бачыў Ісуса Хрыста, Госпада нашага? Ці не маё вы дзе́ла ў Госпадзе?
 
Еда ли азъ несмъ Апостолъ? Несмъ ли свободъ? Не Ісуса ли Христа Господа нашего видехъ? Не дело ли мое есте вы о Господе?

Калі для другіх я не апостал, дык-жа для вас; бо пячатка майго апостальства — вы ў Госпадзе.
 
Аще инымъ несмъ Апостолъ, но вамъ убо есмъ • Печать моего Апостолъства вы есте о Господи •

Вось гэткі адказ тым, што судзяць мяне́.
 
Мой ответъ къ пытающим мя сей ест •

Ці мы ня маем улады е́сьці ды піць?
 
А прото еда не имамы власти ясті и пити у васъ?

Ці ня маем улады ме́ць снадарожніцаю сястру-жонку, як і рэшта Апосталаў, і браты Госпадавы, і Кіфа?
 
Еда ли не имамы власти сестры жены с собою водити, яко и иніи Апостоли, и братия Господьня и Кифа?

Ці адзін я і Варнава ня маем улады непрацаваць?
 
Или единъ азъ и Варнава не имамы власти сего делати?

Хто калі служыць на свой кошт? Хто садзіць вінаград і ня е́сьць пладоў яго? Ці хто пасе́ць статак і ня е́сьць малака ад статку?
 
Кто бо когда воинъствуеть своими оброки? И кто насажаеть виноградъ, и от плода его не ясть? Или кто пасеть стадо, и млека от стада не ясть?

Ці толькі па-чалаве́чаму я гэтае гавару? Ці ня кажа гэтае самае і закон?
 
Еда по человеку сия глаголю? Не и закон ли сия жъ глаголеть?

Бо ў Майсе́явым законе напісана: не завязвай роту валу малоцячы (Другазаконьне 25:4). Ці аб валох клапоціцца Бог?
 
Во Моисеовыхъ убо книгах пишеть: не обръти вола на гумне млотяща • Еда о волех печу имать Богъ,

Ці дзеля нас агулам гаворыцца? Бо гэта дзеля нас напісана, што, хто гарэ, павінен араць з надзе́яй, і, хто малоціць, — з надзе́яй атрымаць, на што спадзяе́цца.
 
или нас ради вся сія глаголеть? Нас бо ради написася яко в надежи долженъ естъ оряй орати и млатяй во упованіи иже с того ся имат причастити •

Калі мы пасе́ялі ў вас духоўнае, ці вялікая рэч, калі пажне́м у вас цяле́снае?
 
Понеже мы вамъ духовная сеахомъ, велико ли естъ аще ваша телесная жнемы?

Калі другія — ўчасьнікі ўлады над вамі, дык ці мы не бале́й? Аднак, мы не скарысталі з гэтае ўлады, але ўсё це́рпім, каб не ўчыніць якое перашкоды Эвангельлю Хрыстоваму.
 
Естъ ли же иніи во области суще вамъ причащаются, чему не паче мы? Но не сътворихом по области сей, вся бо терпимъ • Да не прекращения в чемъ дамы благовествованию Христову •

Ці-ж ня ве́даеце, што тыя, хто пры сьвятым працуе, ядуць із сьвятога? Што паслугуючыя пры ахварніку бяруць долю ад ахвярніка?
 
Не весте ли яко делающеи свещенная от святилища ядять • И служащеи олътарю, со олтаремъ соделяются?

Гэтак і Госпад загадаў тым, што Эвангельле абвяшчаюць, жыць ад Эвангельля.
 
Тако и Господь повеле проповедающимъ Благовестие от благовестия жити •

Але я нічым з гэтага не карыстаўся; напісаў жа гэтае не дзеля таго, каб гэтак рабілася для мяне́, бо для мяне́ ле́пей паме́рці, чым каб хто зьнішчыў славу маю.
 
Азъ же ни единого вчинихъ от сих, а ни для того писахъ вамъ сия дабы тако было о мне напотом • Добрее бо ми ест паче умрети, нежели похвалу мою да кто изъпразнит •

Бо, калі я абвяшчаю Эвангельле, дык няма мне́ славы, бо на мне́ ляжыць абавязак, і гора мне́, калі я не абвяшчаю Эвангельля.
 
Аще убо благовестую несть ми похвалы, нужда бо ми належить, а пак ли не благовестую горе мне будеть •

Бо, калі ро́блю гэтае свае́й ахвотай, дастану маю нагароду; а калі супраць волі, дык выпаўню абавязак.
 
Естъ ли же волею сее творю мзду имамъ, аще ли неволею, строение ми ест предано •

За што-ж мне́ нагарода? За тое, што, апавядаючы задарма́ Эвангельле, падаю ве́стку аб Хрысьце́, не карыстаючыся мае́ю ўладаю ў Эвангельлі.
 
И кая жъ мне ест мзда? Еда благовестующу ми без брашна, положу благовестие Христово не творити области моея во благовествованіи •

Бо, будучы вольным ад усіх, я падняволіў сябе́ ўсім, каб больш прыдбаці:
 
Свободенъ сый от всехъ • Всемъ себе поработих, да множайших приобрящу:

для Юдэяў я быў, як Юдэй, каб здабыць Юдэяў; для падзаконных я быў, як падзаконны, каб здабыць падзаконных;
 
и быхъ Юдеомъ яко Іудей, да Юдеи приобрящу • И подзаконным яко подзаконен, да подзаконныхъ приобрящу •

для нямаючых закону — як беззаконны (ня будучы беззаконным перад Богам, але падзаконным Хрысту), — каб здабыць беззаконных;
 
И беззаконнымъ яко беззаконенъ, и не сый без закона Божия, но в законе Христове, да приобрящу безаконныя •

для нядужых быў, як нядужы, каб здабыць нядужых. Для ўсіх я стаўся ўсім, каб наагул збавіць не́кага.
 
И бых немощным яко немощный, да приобрящу немощныя • И всемъ быхъ всякъ, да всяко некия спасу •

Роблю-ж гэта дзеля Эвангельля, каб быць учасьнікам Яго.
 
А сее чиню для благовестия да сообщеник ему буду •

Ці ня ве́даеце, што бе́гаючыя на стадыоне бягуць усе́, але нагароду дастае́ адзін? Дык бяжыце, каб дастаць.
 
Не весте ли яко текуще во позорищи вси бо утекуть, един же приемлеть почесть? Такожъ течите да постигнете •

Кожын, хто змагаецца, узьдзе́ржываецца ад усяго: тыя — каб дастаць вяне́ц тле́нны, а мы — нятле́нны.
 
Всяк убо подвизаяся от всего воздержится да тленный венець приімет, мы же нетленный •

Вось-жа я бягу, не як на няпэўнае, б’юся, не як паве́тра б’ючы;
 
Прото и азъ тако теку, не яко в безвесно тако прилежу, и не яко ветръ бию •

але я ўсьцішаю і няволю це́ла мае́, каб, прапаве́дываючы другім, самому не астацца нікчэмным.
 
Но удержу сие тело мое и порабощу е • Еда како инымъ проповедая, самъ несъвершенъ буду •